Читаем Искупление Атлантиды полностью

— Я никогда не смог бы совершенно позабыть тебя, — прошептал он ей в волосы. — Независимо от силы проклятия и могущества Бога, который меня обрек на такую судьбу. Ты — потерянная часть моей души, Тиернан Батлер, и я желаю снова и снова годами доказывать это тебе.

Тиернан напряглась в его объятиях, и Бреннан прижал ее ближе к своему теплому телу, но она покачала головой:

— Я не желаю, чтобы то, что ты чувствуешь ко мне, было лишь последствием божьего проклятия. Мне бы очень хотелось найти время, чтобы узнать тебя и выяснить, что за чувства между нами. Если же ты забываешь обо мне каждый раз, ложась спать, то это будет слишком сложно. Наверное, даже невозможно.

Он поднял руку и убрал волосы и поцеловал в лоб.

— Ты сказала, что между нами есть чувства, верно?

— Да, но…

— Неужели твои чувства вызваны лишь божьим проклятием?

Тиернан понимала, куда он ведет, но дала искренний ответ:

— Нет, разумеется, нет.

— И все же ты признаешь, что что-то чувствуешь ко мне?

— Да, я испытываю к тебе сильные чувства, хотя и понимаю, что это безумие, — признала Тиернан.

— Тогда позволь и мне право на те же чувства, не думая о том, что их мог вызвать Бог морей, — сказал он хриплым, грудным голосом, от которого дрожь пробрала все сокровенные местечки ее тела.

— Бреннан, я хочу, чтобы ты меня поцеловал, но мы вряд ли ограничимся лишь поцелуями, а я так устала и боюсь, что проклятие вступит в силу, как только мы уснем. Я так волнуюсь, что все, ради чего я так работала, разрушится у меня на глазах.

— Позволь мне обнять тебя. Я постараюсь не спать столько, сколько смогу, что будет не так уж сложно рядом с тобой, — заявил он с улыбкой опасного соблазнителя.

— Ха, везет же тебе, — мрачно пробормотала Тиернан, размышляя, хватит ли у нее сил принять холодный душ. — И к твоему сведению, ты только что солгал.

Он расхохотался и наклонился, чтобы чмокнуть ее в нос.

— Да, я солгал, моя прекрасная Сказительница Истины. Мне чертовски неудобно держать тебя в своих объятиях.

Тиернан невольно рассмеялась.

— Так неудобно?

Он поймал ее руку и прижал к своей возбужденной плоти, а затем так же быстро отпустил, тем самым застав ее врасплох. Тиернан нерешительно задержала руку на внушительном и очень твердом пенисе.

— С тех пор как мы встретились, я нахожусь в состоянии постоянного возбуждения, — признался Бреннан, поморщившись.

Тиернан почувствовала себя виноватой, ведь в лесу только она получила удовольствие. Стоит ли вернуть ему должок?

— Поговори со мной, — приказал он, снова изумив ее. — Расскажи о том, как ты росла с таким Даром. Совсем недолго, пока мы не уснем. — Он повернулся к ней с выражением муки и беспокойства на лице. — Прошу тебя.

Последние слова подействовали на нее сильнее всех приказов.

— Удовольствия было мало, — начала она свой рассказ, затем рассмеявшись над невольно вырвавшимся у нее признанием. — Лучше я скажу, что нелегко, ладно?

— Нелегко. Теперь я прекрасно тебя понимаю. Но разве ты никогда ничего не получала взамен? — Он переплел свои пальцы с ее и положил их соединенные руки на свой крепкий живот.

— Никогда? Я бы так не сказала, — произнесла Тиернан, заставляя себя найти полузабытые воспоминания. — Однажды я спасла мальчика от несправедливых обвинений в краже учительского кошелька. Его семья была очень бедной, поэтому все посчитали, что он украл его ради денег. Мальчик говорил правду, и я расспросила других учеников, воспользовавшись талантами, словно какая-то безрассудная Нэнси Дрю, и выяснила, что кошелек украл сын директора. Он хотел привлечь внимание папаши, который, как я понимаю, был той еще сволочью.

— Ты была довольна? Тем, что смогла помочь?

Она перестала улыбаться, вспомнив обо всем остальном.

— Так и было, какое-то время. Мальчик, которого несправедливо обвинили в краже, даже подарил мне мой первый поцелуй.

Бреннан заворчал так, что живот под их руками задрожал.

— Мне не нужно знать, кого еще ты целовала.

Тиернан рассмеялась.

— Нам было по двенадцать. Он ничем не угрожает твоей мужественности, поэтому успокойся, ты, дикарь.

— Я не могу представить тебя двенадцатилетней. Хотя нет, это не так. Когда-нибудь у тебя появиться дочь, похожая на тебя.

Она повернулась лицом к нему, изумленная его тоном, и увидела, что его глаза снова заблестели зеленым огнем.

— Моя дочь? — тихо спросила она.

— Я подумал, что пока рано говорить «наша» дочь.

Расслышав поддразнивание в его голосе, она улыбнулась:

— Ты так думаешь? Ну что ж, мальчик, которого я спасла, хотел узнать, как я это сделала, и мне показалось, что я могу поделиться с ним правдой о себе.

Бреннан снова напрягся всем тело.

— Он предал твое доверие?

— Не совсем так. Было кое-что еще… он подумал, что я классная. И знаешь что? Двенадцатилетний мальчишка получил ходячий и говорящий детектор лжи. Он хотел провести пару опытов, и какое-то время я была рада подыграть ему.

— Только для того, чтобы поиграть хоть с кем-то, завести себе друга, — догадался Бреннан.

Тиернан вздохнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины Посейдона

Леди оборотня (ЛП)
Леди оборотня (ЛП)

   Первая Дева Нереид, Мари, не покидала Атлантиду четыре столетия хотя бы по какой-то причине, не говоря уже об отпуске. Но так как ее брат, Бастиен, нашел себе пару на земле наверху, пора ей отправиться туда и познакомиться со своей новой сестрой Кэт и группой пантер, к которой они принадлежат.    В течение нескольких столетий жизни у нее были любовники, но никто из них не смог ее научить, чего ей ждать от такого мужчины, как Итан, лидер-альфа именно этой группы пантер. Она находит его неотразимым, и эту ситуацию Итан с радостью использует в свою пользу.    Итан клянется, что будет защищать красавицу-атлантийку, и эта задача становится всё более сложной, так как загадочная угроза его землям и созданиям на этой территории растет день ото дня. Номер в серии: 2, 5.  

перевод Любительский

Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Возрождение Атлантиды
Возрождение Атлантиды

Одиннадцать тысяч лет назад, до того, как воды поглотили Атлантисов, Посейдон поручил нескольким избранным воинам стать стражами людей в новом мире. И установил лишь одно правило: истинно желать, им было запрещено. Но ведь правила создаются для того, чтобы их нарушали …Когда она позовет…Райли Доусон не просто служащая социальной службы Побережья Вирджинии, преданная своей работе. Она благословлена таким даром телепатии, на какой в течение тысяч лет были способны лишь Атлантисы. То, что она «Эмпат» объясняет её сильную связь с волнами загрязняемого океана, обеспечивающего прибежище множеству жизней, и ощущение сексуального возбуждения, которое, как ей иногда кажется, исходит из глубины океанских вод…Он придет…Конлан, Его Высочество Атлантиды, появился, исполняя миссию — возвратить украденный Трезубец Посейдона. Или все же что-то ещё двигает Конланом: сильные эмоции — желания — человека? Непреодолимо притягиваемого к странной красоте; вскоре Конлану предстоит разделить большее, чем мысленная связь. Но сможет ли так долго запрещаемая любовь меж душами двух разных миров победить власть самого Посейдона?

Алисия Дэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги