Читаем Искупление Атлантиды полностью

Литтон впервые побывал в покоях Джонса, и всеми силами старался не глазеть на все вокруг, как неотесанная деревенщина по дороге в большой город. Бархатные и шелковые занавески покрывали стены пещеры. Картины стояли повсюду: у стен и на полках. Ученый не разбирался в искусстве, но некоторые полотна казались подлинными. То есть стоили, по-видимому, несколько миллионов долларов, и им место в музеях.

Почему им так нужны деньги Бреннана, если у них есть свое богатство?

— Вампиры не расстаются со своей собственностью, человек, — прошипели ему на ухо. Литтон подпрыгнул чуть ли не на фут, услышав голос вампира. Мистер Смит, смеясь, демонстрировал очень острые клыки.

Джонс опустил щипцы, которыми рвал ухо Девону и развернулся так быстро, что Литтон даже не успел глазом моргнуть.

— Что тебе здесь надо? — проворчал он, обращаясь к Смиту.

Литтон отступил, убираясь с пути этих двух хищников.

— Я пришел за ним, — ответил Смит, качая головой в сторону Девона, который поднял свою голову и посмотрел на них.

Литтон открыл рот, увидев состояние этого вампира. Кожа Девона стала морщинистой и обтянула кости черепа. Вампир за пару дней постарел сразу на несколько сотен лет. Литтон не мог поверить, что тот еще в сознание и жив. Ну, то есть немертв. Его пытали, и по видимости, не только щипцами. Раны, синяки и кровь покрывали его лицо, тело. То, что осталось от его одежды, тоже было пропитано кровью. Но он был еще жив, в сознании и смотрел на Джонса с такой жгучей ненавистью, что Литтон удивлялся, как это тот еще не загорелся.

Дейрдре держалась не так хорошо. Она вяло висела на цепях, то ли потеряв сознание, то ли умерев. Ее платье было разорвано спереди, а грудь и живот были так же, как у Девона, покрыты синяками, порезами и кровью.

Девон облизнул губы, затем встретился взглядом со Смитом:

— Освободи меня, чтобы я мог убить его, и территория Джонса станет твоей.

Смит кивнул:

— По рукам.

Он поднял руку вверх, и вампиров роем вбежали в комнату, нападая на Джонса. Литтон забрался под стол и натянул на себя ковер, молясь, чтобы все они позабыли о нем. Он сидел, съежившись и трясясь от ужаса, пытаясь не думать, что столько вампиров с жаждой крови смогут сделать с человеком, если найдут его.

Джонс сопротивлялся изо всех сил, несмотря на то, что был в меньшинстве, но как только один из вампиров освободил Девона от серебряных цепей, все закончилось. Даже истощенный и ослабевший от голода и пыток, Девон незамедлительно направился к Джонсу. В следующую минуту Литтон увидел, как голова Джонса катится по полу к нему, ученому, остановившись у самых его ног.

— О, Боже, о, Боже, о, Боже, — стал заикаться Литтон, понимая, что ему конец.

Девон сразу же сорвал цепи с Дейдре и теперь стоял, баюкая ее в своих объятиях. Он через всю комнату посмотрел в глаза ученому.

— Вы пришли сюда, чтобы доложить, доктор Литтон. Так что, выкладывайте.

Тот поморгал, боясь ответить. Боясь дышать. Он также опасался, что описается. Ученый застыл на месте и молчал.

Тут перед носом Литтона появилось лицо Смита, который наклонился, схватил ученого за лодыжку и вытащил из убежища под столом.

— Я сказал, давай выкладывай, — повторил Девон, и по голосу вампира Литтон понял, что тот больше повторять не будет.

Ученый неуклюже поднялся, мысленно проклиная всех вампиров и себя самого за то, что связался с ними.

— Бреннан теперь наш, сэр. Он долго не поддавался, и Смитти считает, что он не человек, а некое существо, но судя по снимкам, Бреннан — человек. В общем три дня применения прибора на максимальной мощности сработало. Он сейчас достаточно послушен и подпишет всё, что мы хотим. Мы уже можем начать переводить его деньги на счета нашего учреждения.

Девон кивнул:

— Хорошо, только не причиняйте ему вреда. Больше не нужно его подвергать воздействию машины, пока я с ним не встречусь. Мы могли бы сделать его лицом наших исследований, вместе с вами, разумеется. Но если Бреннан превратится в пускающего слюни идиота, наши планы полетят в тартарары.

Литтон кивал, мотал головой, чуть ли не кланяясь, лишь бы выбраться отсюда живым.

— Мистер Смит, прошу вас, проследите, чтобы доктор Литтон добрался до своей лаборатории в целости и сохранности. — Девон немного подвинул Дейдре, но не стал опускать ее. — Я боюсь, что какой-нибудь голодный вампир может… задержать нашего ученого.

Смит рассмеялся:

— А откуда вам знать, что я не стану его задерживать?

Литтон, и так уже ненавидящий Девона, не обрадовался, когда увидел улыбку вампира.

— Все в свое время, мистер Смит. Те, кто на моей стороне, получат все.

Смит окинул холодным и оценивающим взглядом помещение, а затем посмотрел на голову Джонса, лежащую на полу и постепенно обращающуюся в мерзкую слизь. Литтон почувствовал, как у него всё внутри переворачивается.

— Мне нравится ставить на лошадку, которая выиграет, — пояснил Смит.

— А разве не все так делают? — ответил Девон. — А теперь идите.

Они ушли.

Глава 35

Национальный Парк Йеллоустоуна, Штаб-квартира


Перейти на страницу:

Все книги серии Воины Посейдона

Леди оборотня (ЛП)
Леди оборотня (ЛП)

   Первая Дева Нереид, Мари, не покидала Атлантиду четыре столетия хотя бы по какой-то причине, не говоря уже об отпуске. Но так как ее брат, Бастиен, нашел себе пару на земле наверху, пора ей отправиться туда и познакомиться со своей новой сестрой Кэт и группой пантер, к которой они принадлежат.    В течение нескольких столетий жизни у нее были любовники, но никто из них не смог ее научить, чего ей ждать от такого мужчины, как Итан, лидер-альфа именно этой группы пантер. Она находит его неотразимым, и эту ситуацию Итан с радостью использует в свою пользу.    Итан клянется, что будет защищать красавицу-атлантийку, и эта задача становится всё более сложной, так как загадочная угроза его землям и созданиям на этой территории растет день ото дня. Номер в серии: 2, 5.  

перевод Любительский

Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Возрождение Атлантиды
Возрождение Атлантиды

Одиннадцать тысяч лет назад, до того, как воды поглотили Атлантисов, Посейдон поручил нескольким избранным воинам стать стражами людей в новом мире. И установил лишь одно правило: истинно желать, им было запрещено. Но ведь правила создаются для того, чтобы их нарушали …Когда она позовет…Райли Доусон не просто служащая социальной службы Побережья Вирджинии, преданная своей работе. Она благословлена таким даром телепатии, на какой в течение тысяч лет были способны лишь Атлантисы. То, что она «Эмпат» объясняет её сильную связь с волнами загрязняемого океана, обеспечивающего прибежище множеству жизней, и ощущение сексуального возбуждения, которое, как ей иногда кажется, исходит из глубины океанских вод…Он придет…Конлан, Его Высочество Атлантиды, появился, исполняя миссию — возвратить украденный Трезубец Посейдона. Или все же что-то ещё двигает Конланом: сильные эмоции — желания — человека? Непреодолимо притягиваемого к странной красоте; вскоре Конлану предстоит разделить большее, чем мысленная связь. Но сможет ли так долго запрещаемая любовь меж душами двух разных миров победить власть самого Посейдона?

Алисия Дэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги