Читаем Искупление Атлантиды полностью

Она прижалась к его руке, дрожа, как испуганная лань. Но это была Квинн, если она и была когда-либо действительно испугана, Аларик ни разу этого не видел. Возможно, она дрожала от удовольствия, доставленного его прикосновением. Эта идея согрела его, но Квинн так и не ответила на вопрос.

— Почему ты? — повторил он, заставляя себя спросить, зная ответ и не желая его слышать.

Квинн закрыла глаза и, повернувшись, коснулась его ладони нежнейшим из поцелуев.

— Кто еще? — прошептала она. — Ответь мне, Аларик. Если не я, не ты, то кто еще? Мы будем безучастны, пока наш мир разрушается?

— Ты можешь вернуться в Атлантиду со мной. Вампиры никогда не достанут нас там, — выдавил он, зная, что это бесполезно. Понимая, что совсем не этого он хотел бы для Квинн. Осознавая, что его предложение не осуществимо. Он не станет сидеть сложа руки, зная, что в это время мир умирает.

Никогда.

Квинн тоже понимала это и, чуть отодвинувшись, улыбнулась.

— И Аларик «играл на скрипке»[29], когда горел Рим, — продекламировала она. — Что-то я не могу себе этого представить.

— Желания иногда сбываются.

— Да? — Квинн смотрела вдаль, и он хотел бы знать, что она видела там, в темных глубинах своего разума. — Мои нет. Мои мечты прошли бесследно.

— Обет целибата — выпалил Аларик — Это была ложь.

Она медленно подняла голову, и внезапно страсть, смешанная с надеждой, вспыхнула в ее глазах так ярко, что ему захотелось кричать. Но затем глаза Квинн затуманились, и она отвернулась.

— Даже если так. Мои доводы не изменились. У нас нет времени обсуждать это сейчас, пока твой друг в опасности.

Она повернулась, чтобы уйти вслед за Джеком, но Аларик не мог вынести неопределенности.

— А потом? — Он поймал Квинн за руку и притянул к себе. — Ты хотя бы выслушаешь меня?

Она пристально смотрела на него в течение очень долгого времени, но в итоге кивнула.

— После. Сейчас мы должны действовать. Я, кажется, догадываюсь, в каком направлении они пошли.

Глава 36

Тиернан и Бреннан пробегали мимо помещений, больше похожих на лаборатории, камеры и посты охраны. Удача была на их стороне: они бежали, не встречая никого на своем пути. Правда, выход они тоже не нашли, поэтому не осмеливались остановиться, несмотря на вялость и неповоротливость после пребывания в плену. Необходимость двигаться бесшумно мешала им прибавить ходу.

Они резко остановились при виде развилки с многочисленными, разветвляющимися в разные стороны коридорами.

— Ну конечно, здесь все напичкано дорогущим оборудованием, но никто не в состоянии повесить знак “выход”, — горько съязвила Тиернан. — Куда пойдем?

— Можно только выбрать наугад, — покачал головой Бреннан.

— Давай направо. Налево мы поворачивали слишком часто, — решила Тиернан.

Они повернули направо и побежали. Когда коридор вильнул влево, они последовали по нему, только чтобы нарваться на двух очень удивленных людей, идущих им навстречу.

Нет, не людей. На Литтона и очень страшного на вид вампира.

Бреннан поднял руки вверх, но сзади неожиданно послышался жужжащий звук, и в следующий миг Тиернан увидела, как Бреннан осел на пол, из последних сил сопротивляясь электрическому разряду электрошокера[30].

— Вы ведь не думали, что сможете убежать? — глумился Литтон.

— У этого человека повышенная сопротивляемость? — вампир уставился на Бреннана и пнул того в голову. — С ним не так уж сложно справиться, как оказалось.

— Нет, будьте вы прокляты! — пронзительно закричала Тиернан. Полностью отодрав порванный рукав и обернув им свою руку, она бросилась к раненому боку Бреннана и выдернула провода электрошокера из его кожи. Потом положила голову воина себе на колени. Он истекал кровью, но все еще дышал. Тиернан смерила взглядом вампира и тихо поклялась, что проткнет его небьющееся сердце прежде, чем умрет, даже если ей придется провести в попытках оставшуюся жизнь.

— Теперь твой черед, — сказал Литтон, и она вздрогнула, но ученый, очевидно, не имел в виду удар ногой по голове.

Они притащили ее к проклятому креслу и привязали к нему ремнями. Она сопротивлялась, пока один из охранников не вошел в комнату.

— Доктор Литтон, мы подумали, что вы должны знать, мистер Бреннан мертв, — ум Тиернан отказывался принять произнесенные слова. Нет. Это не может быть правдой, но этот охранник не лгал. Она распознала бы. Его ложь всегда напоминала ей скрежет наждачной бумаги о сталь. Но сейчас не было даже намека на эту какофонию.

Сердце, разрывающееся в груди на части, не может принадлежать ей. И все же это происходит с ней. Тиернан сдалась и испустила крик отчаяния и боли, рвущийся из самой глубины души, что даже вампир отшатнулся, вздрагивая от этого звука.

— Пожалуйста, — прошептала она вампиру. — Теперь я предпочла бы удар по голове.

Озадаченный вампир уставился на Тиернан, но Литтон закрепил на ней шлем, и больше ничего не имело значения, только боль и свет. Ее мозг раскололся на части и перестроился. Это происходило множество раз прежде, но на сей раз все было иначе. В этот раз она полностью потеряла надежду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины Посейдона

Леди оборотня (ЛП)
Леди оборотня (ЛП)

   Первая Дева Нереид, Мари, не покидала Атлантиду четыре столетия хотя бы по какой-то причине, не говоря уже об отпуске. Но так как ее брат, Бастиен, нашел себе пару на земле наверху, пора ей отправиться туда и познакомиться со своей новой сестрой Кэт и группой пантер, к которой они принадлежат.    В течение нескольких столетий жизни у нее были любовники, но никто из них не смог ее научить, чего ей ждать от такого мужчины, как Итан, лидер-альфа именно этой группы пантер. Она находит его неотразимым, и эту ситуацию Итан с радостью использует в свою пользу.    Итан клянется, что будет защищать красавицу-атлантийку, и эта задача становится всё более сложной, так как загадочная угроза его землям и созданиям на этой территории растет день ото дня. Номер в серии: 2, 5.  

перевод Любительский

Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Возрождение Атлантиды
Возрождение Атлантиды

Одиннадцать тысяч лет назад, до того, как воды поглотили Атлантисов, Посейдон поручил нескольким избранным воинам стать стражами людей в новом мире. И установил лишь одно правило: истинно желать, им было запрещено. Но ведь правила создаются для того, чтобы их нарушали …Когда она позовет…Райли Доусон не просто служащая социальной службы Побережья Вирджинии, преданная своей работе. Она благословлена таким даром телепатии, на какой в течение тысяч лет были способны лишь Атлантисы. То, что она «Эмпат» объясняет её сильную связь с волнами загрязняемого океана, обеспечивающего прибежище множеству жизней, и ощущение сексуального возбуждения, которое, как ей иногда кажется, исходит из глубины океанских вод…Он придет…Конлан, Его Высочество Атлантиды, появился, исполняя миссию — возвратить украденный Трезубец Посейдона. Или все же что-то ещё двигает Конланом: сильные эмоции — желания — человека? Непреодолимо притягиваемого к странной красоте; вскоре Конлану предстоит разделить большее, чем мысленная связь. Но сможет ли так долго запрещаемая любовь меж душами двух разных миров победить власть самого Посейдона?

Алисия Дэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги