Читаем Искупление Габриеля полностью

– Без тебя мне счастья не найти.

– Но ты же обрел покой без меня, – шепотом возразила Джулия. – В Ассизи, во время нашей разлуки. Ты можешь жить без меня. Мы оба это знаем.

Его ладонь легла ей на живот. Пальцы стали нежно гладить шелковистую кожу.

– Может ли человек жить без сердца?

Джулия взяла его за руку:

– Ричард живет.

– Живет оболочка прежнего Ричарда.

– И все-таки, Габриель, обещай мне. Мне кажется, ты поставил свою жизнь в такую зависимость от меня, что, если со мной что-то случится, ты… – Она не договорила.

– Джулианна, я всегда буду бороться со своей зависимостью, но вряд ли когда-нибудь я вернусь к прежней жизни. – Его голос дрогнул. – Тогда я бы оказался в полном одиночестве.

– Габриель, я тоже тебе обещаю: где бы я ни находилась, я сделаю все, чтобы помочь тебе. Я клянусь, – с отчаянием прошептала она.

– Если бы ты была Франциском, а я – Гвидо да Монтефельтро, ты бы пришла за моей душой?

– Непременно. Но я сомневаюсь, что твоей душе грозит смертельная опасность.

Габриель погладил ей щеку:

– Довольно этих угнетающих разговоров. Если после моего обещания твоей душе станет легче, я готов тебе обещать. Но не вздумай меня покинуть. Не позволю.

Джулия кивнула. Напряжение, владевшее ее телом, начало ослабевать.

Глава сорок седьмая

В день обследования Габриель отменил лекции и поехал вместе с Джулией.

– Прошу прощения, сэр, но пустить вас в кабинет я не могу.

– Что вы сказали? – нахмурился Габриель, глядя на невысокую женщину – техника рентгенологического отделения.

Та указала на стену, где висел щит с правилами внутреннего распорядка:

– В кабинет допускаются только пациенты. Родственники должны ожидать здесь.

Габриель напоминал разгневанного театрального героя: расстегнутый пиджак, руки, упертые в бока.

– Она моя жена. Я не оставлю ее одну.

– Стандартный сеанс УЗИ длится всего полчаса. Ваша жена надолго у нас не задержится. – Техник кивнула Джулии: – Миссис Эмерсон, прошу пройти со мной.

Габриель схватил Джулию за руку:

– Мы найдем другую больницу.

Джулия пританцовывала на месте:

– Мне пришлось выпить пять чашек воды. Я жутко хочу писать. Не заставляй меня повторять эту пытку.

– Я не пущу тебя одну, – упрямо повторил Габриель. Глаза его метали синие молнии.

– Я не могу затягивать с обследованием.

Слова жены немного урезонили Габриеля.

– А вдруг это чертово обследование что-то покажет?

Техник вежливо кашлянула и снова указала на щит с правилами:

– Мне запрещено рассказывать о результатах обследования. Официальное заключение дает рентгенолог, но не на руки пациенту. Оно будет отправлено вашему гинекологу.

Габриель пробормотал несколько отборных ругательств и так посмотрел на ни в чем не повинную женщину, что та даже зашаталась.

– Дорогой, меня там не съедят. Пожалуйста, не испытывай терпение моего мочевого пузыря, иначе он опорожнится в ближайшие секунды.

Чувствовалось, что она не преувеличивает.

Габриель провожал ее взглядом, злясь и ощущая свою полную беспомощность.

* * *

Через пару дней доктор Рубио пригласила Джулию на прием. Габриель поехал с ней.

– Фибромы, – торжествующе произнесла гинеколог. – Я прочла заключение рентгенолога и посмотрела снимки. Полностью согласна с ее выводами.

– Что такое фиброма? – спросила Джулия, хватаясь за руку Габриеля.

– Фиброма – это доброкачественная опухоль, которая развивается на матке или внутри нее. – Очень распространенное явление. Согласно отчету, у вас их две.

– Две? – в панике переспросила Джулия. – Я думала, вы обнаружили только одну.

– Во время осмотра я обнаружила ту, что крупнее. Поскольку она расположена на внешней поверхности матки, я предположила, что это киста яичника. Но УЗИ выявило и вторую, поменьше. Она находится чуть ниже первой, у входа в матку.

Доктор Рубио быстро набросала схему матки и пометила местоположение фибром. Габриель держался изо всех сил, чтобы не упасть в обморок.

Необходимо помнить, что его обширное познание женских гениталий было преимущественно экспериментальным, но никак не визуальным.

– Та, что крупнее, в длину около пяти сантиметров. Вторая – около трех, – пояснила гинеколог, указывая ручкой на свой рисунок.

Джулию мутило. Она даже отвернулась.

– Моей жене понадобится операция? – спросил Габриель, стараясь не смотреть на схему матки.

– Совсем не обязательно, – ответила доктор Рубио. – Если фибромы вас не беспокоят, не надо их трогать. Я назначу вам противозачаточные таблетки. В них содержатся гормоны, замедляющие рост фибром.

– Это как-то влияет на возможность рожать?

Гинеколог полистала карточку Джулии:

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Мой бывший муж
Мой бывший муж

«Я не хотел терять семью, но не знал, как удержать! Меня так злило это, что налет цивилизованности смыло напрочь. Я лишился Мальвины своей, и в отместку сердце ее разорвал. Я не хотел быть один в долине потерянных душ. Эгоистично, да, но я всегда был эгоистом.» (В)«Вадим был моим мужем, но увлекся другой. Кричал, что любит, но явился домой с недвусмысленными следами измены. Не хотел терять семью, но ушел. Не собирался разводиться, но адвокаты вовсю готовят документы. Да, я желала бы встретиться с его любовницей! Посмотреть на этот «чудесный» экземпляр.» (Е)Есть ли жизнь после развода? Катя Полонская упорно ищет ответ на этот вопрос. Начать самой зарабатывать, вырастить дочь, разлюбить неверного мужа – цели номер один. Только Вадим Полонский имеет на все свое мнение и исчезать из жизни бывшей жены не собирается!Простить нельзя, забыть? Простить, нельзя забыть? Сложные вопросы и сложные ответы. Боль, разлука, страсть, любовь. Победит сильнейший.

Айрин Лакс , Оливия Лейк , Оливия Лейк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы