Дорогой Габриель (если я могу так к тебе обратиться)!
Недавно мне позвонил наш семейный адвокат Майкл Вассерстайн и сообщил, что ты наводишь справки по поводу нашего отца Оуэна Дэвиса. Из его слов я узнала, что ты хотел бы поподробнее узнать о своих родственниках с отцовской стороны.
Меня зовут Келли Дэвис-Шульц. Я твоя старшая сводная сестра. Есть и младшая, Одри. Мне всегда хотелось иметь брата. Пишу об этом, потому что не одобряю линию поведения, занятую моей матерью и сестрой по отношению к отцовскому завещанию. Хочу, чтобы ты знал: я не оспаривала завещания и не поддерживала их усилий. Я еще тогда собиралась тебе написать и сообщить об этом, но в то время с матерью были очень напряженные отношения, и я решила не усугублять их. Увы, мое решение было неправильным.
Весной этого года моя мать умерла. Я вновь задумалась о необходимости связаться с тобой. В твоих поисках я усматриваю руку Провидения. Возможно, нам действительно пора познакомиться.
От Майкла я узнала, что ты жив ешь в Массачусетсе, имеешь звание профессора и недавно женился. Я была бы рада, если бы вы с женой смогли приехать в Нью-Йорк и познакомиться со мной и моим мужем Джонатаном. Это позволило бы нам лучше узнать друг друга.
Одри вряд ли к нам присоединится. О причинах расскажу при встрече. Но я очень хочу тебя видеть и готова рассказать все, что знаю об отце и его родителях.
К письму прилагаю свою визитную карточку. На обороте я написала номер домашнего телефона и адрес электронной почты. Пусть тебя не пугает, что по профессии я психиатр. Заверяю тебя: моя практика не распространяется на родственников. И потом, я специализируюсь на детской психиатрии. Даже в твоем молодом возрасте ты уже слишком стар, чтобы становиться моим пациентом…
С нетерпением жду твоего ответа и надеюсь на встречу. Смело пиши или звони мне.
Твоя сестра Келли
Габриель тяжело опустился в кресло и тупо уставился на письмо.
Глава пятьдесят шестая
После обеда Джулия еще раз перечитала письмо Келли Дэвис-Шульц.
– И что ты об этом думаешь? – спросила она, возвращая его Габриелю.
– Что-то мне не верится.
– Приятное, вежливое письмо. С долей юмора. Чем вызван твой скептицизм?
– Они пытались лишить меня доли отцовского наследства. Вдруг это новая уловка?
– Уловка? С какой целью? Деньги давным-давно распределены между наследниками.
– Информация, – сказал Габриель, скрещивая руки на груди.
– Дорогой, это Келли – возможный источник информации. Ты же хотел побольше узнать о своих родственниках? Тебя интересует, насколько здоровы были твои родители. И вдруг – ее письмо. Я думала, ты обрадуешься. – Джулия села рядом. – Когда мы поедем?
Лицо Габриеля стало жестким.
– Чем раньше я оставлю все это позади, тем лучше.
– Мы собирались провести Рождество и Новый год в Селинсгроуве. Если Дайана родит, я бы поехала туда и пораньше.
Габриель пристально посмотрел на жену:
– У тебя сейчас полно других забот. Я пытался помочь тебе с семинарами. Обещаю помогать и впредь.
Джулия улыбнулась уголками губ:
– Мне так и кажется, что вслед за этими словами ты скажешь: «Но, к сожалению»…