- Вот так, Малфой! Полежи тут пока, проветрись немного, – Гарри окинул противника пристальным взглядом. – Надеюсь, твои сокурсники расколдуют тебя, когда мы прибудем. А то что-то ни один из них даже не высунулся из своего купе и никак не среагировал на шум. К тому же, думаю, уже то, что ты вернешься домой без палочки, послужит тебе хорошим уроком.
В глазах Малфоя отразился ужас, когда до него дошли последние слова. А Гарри засунул трофей в карман и, бросив последний взгляд на Хорька, устремился обратно в свой вагон.
У себя в купе он был встречен взволнованными друзьями.
- Гарри, где ты был? Поезд скоро прибывает. Что с тобой случилось? – Гермиона внимательно разглядывала растрепанного друга.
- Ты выглядишь так, будто участвовал в сражении, – Полумна с интересом осмотрела его.
- С кем ты подрался, Гарри? – Невилл сразу определил причину странного вида приятеля.
- А что со мной не так? – Гарри, оглядев себя, заметил оторванную на рубашке пуговицу.
Полумна хихикнула, а Гермиона на его вопрос лишь страдальчески закатила глаза.
- У тебя разбита губа, ссадина на щеке, оторвана пуговица и вся спина в какой-то пыли, словно ты катался по полу, – решила просветить его Гермиона и, трансфигурировав из газеты зеркало, протянула ему.
Гарри скептически оглядел себя. Видок был еще тот. Взлохмаченные пуще обычного волосы, все лицо в ссадинах и царапинах и помятая грязная рубашка.
- Да уж, – пытаясь пригладить волосы и отряхнуть приставший мусор, пробормотал Гарри, – Дурсль, наверное, побоится идти со мной рядом, опасаясь за свою репутацию.
Гермиона покачала головой и с помощью магии привела его одежду в порядок. Когда она направила палочку на лицо, Гарри в страхе отшатнулся.
- Не бойся. Я всего лишь залечу ссадины, – она пробормотала какое-то заклинание, и Гарри почувствовал легкое тепло, охватившее щеку и разбитую губу. – Ну, вот и все. Что? – Гермиона осмотрела примолкших друзей, внимательно следящих за ее действиями.
- Ну ты даешь! – восхитился Невилл.
- Откуда ты знаешь лечебные заклинания? – удивленно спросил Гарри. Ему казалось, что в этом году они с Гермионой читали одни и те же книги, но он не помнил, чтобы там было что-то по колдомедицине.
- Скажешь тоже, – отмахнулась зардевшаяся Гермиона, – я и знаю-то всего несколько простых заклинаний. Брала книгу у мадам Помфри. В наши неспокойные времена, думаю, это может пригодиться, – она бросила пристальный взгляд на Гарри, словно намекая на их планы по поиску крестражей. – Правда, серьезные раны я, естественно, залечить не смогу, только легкие порезы, синяки и небольшие травмы.
Несмотря на объяснения, друзья все равно смотрели на Гермиону с уважением и восхищением. А Гарри старался не встречаться с подругой взглядом, прекрасно поняв намек. Он принял решение и не собирался втягивать ее в это.
Тем временем поезд прибыл в Лондон. На перроне их уже ждали Кингсли и несколько авроров. Гарри заметил бледного и взъерошенного Хорька, который что-то рьяно объяснял пришедшей его встречать Нарциссе. Казалось, что отобранная у Малфоя палочка оттягивает карман и раскаленным прутом буравит совесть. Да, он завоевал ее в честной драке, но остаться в военное время без артефакта, служащего оружием и защитой, Гарри не пожелал бы и врагу. Он оправдывал себя тем, что Малфой – Пожиратель, а значит, на одного безоружного противника у Гарри и Ордена стало больше. Но сомнения не давали успокоиться. Мелькнула мысль вернуть Малфою палочку, потому что побитый и напуганный вид Хорька внушал чувство жалости. Однако он не успел. Нарцисса, подхватив сына под руку, быстро увела его с платформы. Женщина словно боялась чего-то. Она постоянно нервно оглядывалась, а встретившись взглядом с одним из авроров, еще больше ускорила шаг.
Гарри отвлекли от созерцания удаляющихся Малфоев. Кингсли давал ему наставления: что и как он должен делать летом в целях безопасности. Гарри слушал все это краем уха, планируя, как лучше скрыться от сопровождающих. Неожиданно решить проблему ему помог дядя Вернон, который категорически воспротивился эскорту в виде «ненормальных, неспособных даже одеться по-человечески».
Гермиона, прежде чем уйти с родителями, сильно сжала друга в объятиях и прошептала, что обязательно напишет.
Молли Уизли, поддерживая Рона, сказала, что непременно ждет Гарри в конце лета в Норе на свадьбе Билла. Гарри вежливо благодарил и кивал в ответ, стремясь поскорее оказаться подальше от этого чрезмерного внимания и опеки. Хотя расставаться с друзьями, особенно с Гермионой, не хотелось. Он не был уверен, что сможет когда-нибудь увидеть их вновь.
Наконец суматоха немного улеглась, и все постепенно разошлись. Дядя Вернон, наказав Гарри идти следом, пошел к своей машине, нервно дергаясь и косясь на идущих невдалеке авроров. При этом Дурсль постоянно бурчал себе под нос о том, что подумают о нем приличные люди, если увидят в окружении такого сброда.