Читаем Искушение полностью

На душе у Джо чуть отлегло.

– С ним действительно все в порядке?

Увидев широкую улыбку Блейка, он скатился по лестнице и ступил на пол; волна радости поднялась в душе.

– Где он? Ты забрал его у нее? Спас?

На глаза ему вдруг попалась голова Стасси, стоящая на верху блока, и воодушевления несколько поубавилось.

– Скажи мне… что произошло? Где ты нашел его?

Блейк, казалось, не слышал вопросов Джо. Он тупо смотрел на циферблат термометра, затем повернулся, прислонившись к дьюару; его волосы, собранные сзади в конский хвост, хлестнули по блестящей поверхности.

Джо следил за каждым его движением: нет, в выражении лица Блейка что-то было не так. Расслабляться нельзя.

Блейк сделал несколько шагов вперед.

– Да… ну… тут есть еще нюанс, Джо. У нас возникла небольшая проблема. – Он двинулся дальше, все так же держа руки в карманах. – Тебе придется выслушать меня.

– Мой сын, Блейк! – Эйфория у Джо начисто исчезла. – Где, черт побери, мой сын?

Блейк широко развел руками:

– Верь мне, мы сейчас же пойдем к нему. Всего несколько минут. Но нам нужно поговорить. – Он указал на оттаивающую голову Стасси. – Мне кажется, лучше было бы сунуть ее обратно.

– Что ты сделал с остальным? – спросил Джо.

Блейк усмехнулся, но это было наигранное веселье; голос его звучал напряженно.

– Постой, а что ты имеешь в виду под остальным?

– Тело Стасси. Или, если тебе угодно, Сьюзен Роуч. Я видел документы. Она была полноразмерной пациенткой.

Блейк кивнул:

– Правильно, была. Но получила повреждения, когда безмозглый таможенник открыл ее при перевозке. Мы перевели ее в нейроконтейнер. И на более низкую температуру, – добавил он с сожалением.

– Это чушь, Блейк. Ты лжешь. У нее было тело, которое хорошо функционировало в прошлую среду, когда она искромсала Мюриел Аркрайт и забрала Джека. – Джо свирепо посмотрел на Блейка, и тот залился краской. – Какого черта ты принял такое решение? Ты скажешь правду?

Блейк посмотрел на голову Стасси и произнес:

– Успокойся, Джо. Просто успокойся и подумай.

– Да, Блейк, я думаю, крепко думаю. Я думаю о Мюриел Аркрайт и о том, что случилось с телом этой девушки. Но больше всего я думаю о том, что, черт возьми, случилось с моим маленьким сыном! Лучше скажи мне, где он…

Голос Блейка сорвался на бешеный крик:

– Проклятый идиот! Ты что, не понимаешь значения всего этого? Это же самое великое, самое монументальное событие из всех, что происходили в истории человечества!

– То, что у меня украли сына! – заорал Джо.

Блейк сжал кулаки и потряс ими.

– Это не важно, Джо! Это не имеет значения!

– Не имеет значения! Ты что, псих?!

Блейк понизил голос до шепота:

– Ты не улавливаешь смысла: мы сделали это! Мы вернули человека к жизни через девятнадцать лет! Господи, Джо, какое к черту значение при этом имеет твой сын? Самое главное – витрификация работает! – Он указал на голову Стасси. – Ты наконец понял?

Джо понял: перед ним маньяк.

– Какое значение имеет Джек? Ты это сказал? Так вот, я не знаю, с какой планеты ты свалился или какой дряни ты наглотался, но ты явно не в своем уме. Я ухожу отсюда, Блейк! Я иду прямо в полицию. – Джо сделал движение по направлению к двери.

Блейк загородил ему дорогу:

– Положи голову Стасси обратно, подключи ее и успокойся, Джо. Ты начинаешь беспокоить меня.

– Я беспокою тебя?

– Говорю тебе, сунь эту проклятую голову обратно! Ты не имел права вынимать ее.

Джо был взбешен.

– Не имел права?! – Он ткнул пальцем в сторону головы Стасси. – Вот эта – этот монстр – искромсала нашу соседку, а потом утащила моего сына. А ты говоришь мне, что я не имел права? – Он был на грани истерики.

– А я говорю, что у тебя нет доказательств, Джо, – решительно заявил Блейк. – Ни малейших.

– Я могу опознать ее, – сказал Джо. – И Карен может.

– Конечно, ты можешь опознать ее. Вы оба можете опознать. И вы думаете, вам поверят? Вы думаете, что эти ваши два шпика будут тихо сидеть и записывать, когда вы станете говорить им о замороженной голове женщины, которая умерла девятнадцать лет назад, а потом вдруг воскресла и украла вашего сына? – Блейк покачал головой. – И знаешь, кого они уведут, Джо? Они заберут тебя. Запрут тебя в сумасшедшем доме и выбросят ключи.

Джо посмотрел на Блейка с горькой усмешкой:

– Теперь я понял, Блейк. До меня хоть и медленно, но дошло! Постой, значит, нет тела, нет отпечатков пальцев, правильно? Что ты с ней сделал? Разрубил? Раскидал куски по своим морозильникам в Центре сохранения человеческих органов, чтобы они затерялись среди частей трупов, которые ты держишь там для научных опытов? Нельзя совершить более идеального преступления, так?

Блейк обнял Джо рукой за плечи и слегка похлопал по спине.

– Я вовсе не собирался совершать преступление, Джо. Ты и я – мы оба подходим к этим вещам с одних и тех же позиций.

– Где он, Блейк?

– Положи голову Стасси обратно, и я отведу тебя к нему.

Джо напрягся.

– Я не понимаю, о чем идет речь. Но если ты тронул его хоть пальцем, я убью тебя.

Блейк, казалось, искренне обиделся.

– Джо! Я только спас ему жизнь, доставил его сюда живым и здоровым, а ты мне угрожаешь! И это твоя благодарность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги