– Ты подослал проклятое чудовище в мой дом – отдал моего сына под опеку этого экспериментального монстра, не предупредив меня… И теперь ты ожидаешь от меня благодарности?
– Вспомни своего отца, Джо, – сказал Блейк. – Просто подумай о нем.
Эти слова заставили Джо вздрогнуть, у него перехватило дух.
– Что вспомнить?
Блейк прошелся по залу, поглаживая дьюары, мимо которых проходил. Вдруг он резко остановился и обернулся к Джо.
– Сьюзен Роуч – произведение твоего отца, Джо. Он лично руководил ее крионическим сохранением. Я был его ассистентом.
Пол словно ходуном пошел под ногами у Джо.
– Сьюзен Роуч умерла от септицемии – от синдрома токсического шока, – сказал он.
– Она получила инфекцию при введении спирали. Ей не повезло, – возразил Блейк.
– И как же вы смогли помочь ей?
– Мы не смогли, Джо, она умерла.
– Именно это и написано в вашем свидетельстве о смерти. Но это не все о ее смерти, ведь так? Ты был студентом-практикантом в больнице Святого Джона в Санта-Монике, не так ли? Там, где умерла Сьюзен Роуч. Я помню, что ты рассказывал мне, где ты проходил практику много лет назад.
Блейк только пожал плечами и промолчал.
– Если она умерла от синдрома токсического шока, то, когда она оттаяла… что вы тогда сделали, Блейк? – Джо произнес это чуть громче. – Мы знаем, как замораживать людей. Может быть, знаем, как их потом разморозить, но я не знаю, есть ли кто-нибудь на этой планете, способный возвращать их к жизни. Как вы это сделали?
Рот у Блейка сжался; он смотрел на верхушку дьюара.
– А может быть, она не была мертва, когда вы ее замораживали? – спросил Джо, снова понизив голос. – Так? Возможно, она вообще не умирала от синдрома токсического шока, а у нее было всего лишь легкое недомогание, и вы решили, что вам представляется превосходная возможность для эксперимента? И вы дали ей какую-то смесь из наркотиков, чтобы имитировать симптомы? Это было нетрудно при ваших возможностях, правда? А затем вы дали ей дополнительную дозу наркотиков, чтобы она казалась мертвой. Да? Большую дозу барбитуратов? – По выражению лица Блейка Джо понял, что все было именно так. Он продолжил: – Может быть, именно это хотел рассказать мне отец перед смертью?.. – Он замолчал, его вопрос был излишним, поскольку он увидел, как на бледном лице Блейка снова выступил румянец.
Он опять вспомнил Торонто и панический голос сестры, позвонившей ему среди ночи: «Мне кажется, он хочет о чем-то вас предупредить».
О Блейке?
Чувство вины на смертном одре? Или же отец не понимал, на что решился его ассистент, до самого последнего момента?
Может быть, Блейк приблизил эти последние мгновения? Поэтому и был в больнице? Хотел заставить замолчать Вилли Мессенджера, если он попытается рассказать правду?
Ничего не говоря больше, Джо взобрался по лесенке и на коленях продвинулся по верхней плоскости бетонного блока к голове Стасси. Он снова завернул ее в пластиковую оболочку, осторожно положил в нейроконтейнер, установил на место крышку и опустил контейнер в люк. Заново подсоединив трубку снабжения жидким азотом, он завинтил крышку люка и спустился вниз. Он проделал всю эту работу механически, как рабочий на конвейере, не задумываясь над ее смыслом.
– Отведи меня к Джеку, – упрямо сказал он.
Сомнение, как тень пролетевшей птицы, мелькнуло на лице Блейка и исчезло.
– Конечно, Джо, – сказал он. – Конечно, идем к Джеку.
78
Джо удивился, увидев у входа маленький «форд» вместо черного «феррари» Блейка.
– Пришлось взять его напрокат, – объяснил Блейк. – Я не хотел вызывать подозрений, поскольку считалось, что я нахожусь на юге Франции, и решил избежать неприятных расспросов со стороны суперинтендента Лайна и его напарника.
– А я считал, что ты был на юге Франции и принимал там свой самолет.
– С помощью маленького компьютерного ноу-хау можно оказаться в любой части света, не так ли, Джо? В этом отношении у нас гораздо больший диапазон возможностей, чем у кого-либо. – Блейк подмигнул и открыл перед Джо дверцу машины. – Залезай, поедем за твоим младшим. Судя по твоему виду, тебе не следует сейчас садиться за руль.
– Да, – напряженно сказал Джо. – А где Сполдинг?
– Он взял отпуск на несколько дней. Я сам исполнял здесь обязанности ночного сторожа. – Блейк доверительно усмехнулся, влез на сиденье водителя и захлопнул дверцу. – Мы должны посмотреть на все это сквозь пальцы, Джо. Иначе окажемся в глубоком дерьме. Распрощаемся с нашей карьерой и репутацией, если правда выплывет наружу. Надеюсь, ты понимаешь это?
– Я не знаю, в чем состоит правда, Блейк.
Блейк даже не пытался запустить двигатель. Над ними с воем пронесся самолет. Дождь барабанил по крыше.
– Я должен был избавиться от нее и подумал, что это самый лучший способ. С ней было все прекрасно, понимаешь, первую пару недель, до тех пор, пока она не попала к тебе. Все было прекрасно. Ну и сучка. – Его голос сорвался от разочарования. – Она была так дьявольски совершенна!
Он включил двигатель и отъехал от здания, продолжая объяснять, но уже немного впадая в демагогию.
– Я вовсе не хотел, чтобы такое случилось, Джо. Какой ужасный ущерб!