Паника охватила Джо. Он попытался сесть, приподнялся на несколько дюймов и снова бессильно опустился.
– Где мой сын? – хрипло спросил он. – Джек? Где Джек?
– С ним все в порядке, профессор. Ваша жена с ним. Он приходит в себя.
– Вы говорите мне правду?
– Да. Разумеется.
– Где я?
– В больнице Принца-регента, в Брайтоне.
– Я ведь вас знаю, правда?
– Я суперинтендент Лайн. Вы получили большую дозу наркотиков и отключились на двое суток. Что вы помните?
Джо вздрогнул. Его взгляд обежал комнату. Он увидел цветы. Пустые белые стены. Озерный пейзаж, телевизор.
– Блейк! Где он?
– Это с вами проделал профессор Хьюлетт?
– Вы должны найти его, он сумасшедший!
Детектив покачал головой:
– Я не думаю, что вам стоит беспокоиться о нем, профессор. – Он развернул газету, перелистал несколько страниц и показал ее Джо.
Джо покосился на нее. Голова у него болела, и буквы расплывались в глазах. Он с трудом сосредоточился и смог прочитать только заголовок: «Ученый погиб в авиационной катастрофе».
Он вопросительно посмотрел на детектива.
– Ударился о склон холма неподалеку от Ниццы. Мгновенная смерть, – сказал детектив. – Он летел на легком самолете, который взял напрокат на чужое имя, воспользовавшись поддельной пилотской лицензией.
– Что произошло?
Лайн пожал плечами:
– Мне пока еще неизвестна вся эта история. Возможна ошибка пилота или неисправность его приборов. По донесениям французской полиции, все это выглядит несколько запутанным. Меня все-таки больше интересует то, что произошло с вами и с вашим сыном. Не могли бы мы поговорить об этом?
– Как вы нашли нас?
– Кто-то из вашего университета позвонил нам и сообщил характерные и подробные детали, даже цифровые комбинации замков. Я думаю, что в противном случае нам пришлось бы использовать динамит – если бы мы вообще нашли этот подвал.
Джо поднялся повыше.
– Кто это был? Кто позвонил вам?
– В записях аварийной службы числится имя Джулиет Спринг. Она из ваших студенток?
Джо оторопело уставился на него, не в силах ответить.
– Я думаю, вы в большом долгу перед ней, – сказал Лайн. – В большом долгу.
82
Визит суперинтендента Лайна исчерпал силы Джо, и целый час после этого он лежал неподвижно. Но слова детектива все время вертелись у него в голове.
Джек жив!
Джулиет предупредила их. После всех ее угроз она – оно – спасла ему жизнь? И Джеку? Почему?
Он должен увидеть сына. Должен увидеть Джека своими глазами, чтобы поверить в это. Джо выбрался из постели, но тут же растянулся плашмя на линолеуме.
Раздался звук быстрых шагов. Две сестры подняли Джо с пола и усадили на край кровати.
– Профессор Мессенджер, с вами все в порядке?
После падения у него перехватило дух; он заметил, что его пижама распахнулась на груди, и стянул ее обеими руками. На халате сестры, которая говорила с ним, он заметил бейдж с надписью «Хилари Сэндс».
– Мне надо повидать моего сына. Вы знаете, где он?
– Он сейчас в детском отделении на восьмом этаже.
Джо попытался встать, но сестра Сэндс успокаивающе положила ему руку на плечо.
– Вам нужно отдыхать, профессор. Я возьму кресло-каталку и отвезу вас туда.
Он поблагодарил ее, и через несколько минут сестра уже выкатила его из лифта в светлом коридоре.
– Отделение называется «Магеллан», – сообщила она. – Здесь очень мило, очень успокаивающая обстановка.
Когда она подвезла его ко входу в палату, Джо поднял руку, останавливая ее.
– Помогите мне, пожалуйста, встать. Я хочу войти сам.
– Думаю, вам не следовало бы вставать, профессор.
Но он уже поднимался, кусая губы, держась за косяк двери палаты, стены которой были выкрашены желтой краской. Здесь размещалась дюжина кроваток; он обежал их взглядом и нашел Джека почти сразу же. Карен была рядом с ним. Сердце у Джо подпрыгнуло, и, забыв о своей слабости, не обращая внимания на предостерегающие восклицания сестры Сэндс, он побежал к сыну через палату, приволакивая ногу и вытянув перед собой руки. Он обнял мальчика.
– Па-аа-па-аа!
Тонкие ручонки обвились вокруг его шеи, он ощутил свежесть детской кожи, кокосовый запах шампуня.
– Джек, – твердил он. – Джек! Джек!
Он широко раскрыл объятия и притянул к себе Карен, поцеловал ее и прижал к себе, и они надолго замерли, склонив друг к другу головы. Одной щекой Джо касался щеки Джека, а другой – Карен.
Ему хотелось, чтобы это мгновение не кончалось, длилось вечно. По лицу профессора катились крупные слезы.
На следующее утро Лайн пришел в палату снова с пакетом под мышкой.
– Я приносил это вчера, но забыл вам передать. Мы нашли это в квартире профессора Хьюлетта, и похоже, содержимое принадлежит вам.
Джо открыл пакет. Внутри была терабайтовая кассета. На табличке значилось: «Дж. С. Загрузка. Ян. 93».
– Спасибо…
– Как ваш сын?
– Просится на рыбалку.
Лайн рассеянно улыбнулся, его мысли блуждали, как обычно, где-то далеко.
– Замечательно, – сказал он. – Джек – настоящая динамо-машина.
– Да, – подтвердил Джо, – так оно и есть.
Лайн на мгновение опустил глаза и поджал губы.