Читаем Искушение полностью

— Не причинишь, не переживай, — фыркнула Миранда. — Надеюсь, ты не купилась на всю эту туфту насчет любви? Все мужики говорят о любви, когда хотят секса. А женщины наоборот. — Она поднялась. — Слушай, мне надо идти. Обещала Уильяму встретиться с ним на раскопе. Знаешь, он, оказывается, просто зверь в постели, только беда в том, что предпочитает секс среди артефактов, а это не совсем удобно.

— Может, ты научишь его сексу в нормальной постели, когда вернешься в Англию? Если, конечно, ты не собираешься бросить его, как остальных.

— Дорогая моя, я впервые чувствую, что можно попробовать и кое-что большее, чем просто постельные встречи. Я, кажется, изменилась. И знаешь, хочешь верь, хочешь нет, но я рассказала ему правду. И даже когда он узнал о вазе, то все равно не отвернулся от меня. По-моему, он питает ко мне сильные чувства. Жалеет и заботится обо мне. Здесь есть с чего начинать.

Анна покивала:

— Тогда не заставляй его ждать.

Доктор Силлери уже ожидал Миранду на раскопе. Увидев ее, он вскочил на ноги.

— Не надо вставать, — она села рядом с ним на стену. — Это что? — спросила она, увидев, что он вертит в руках осколок глиняного сосуда, покрытый полустершимся рисунком.

— Еще не знаю. Только что нашел, пока ждал тебя. Похоже на нашу вазу, да?

Миранда взяла осколок из его рук. Он действительно напоминал ту вазу, которую сделал брат Ники.

— Не хочу радоваться прежде времени, — осторожно сказал он. — Возможно, это тоже подделка. Но если мы найдем что-нибудь настоящее, подобное той вазе с развратным Минотавром, то судьба этих раскопок будет решена. Я тут подумал: что, если мы пока не будем трогать друг друга, а немножко пороемся в земле?

Миранда хотела было возразить, но, увидев его горящие энтузиазмом глаза, согласилась.

Они направили мощный электрический фонарь на нужный участок и принялись за работу. Как ни удивительно, Уильям оказался прав. Они нашли еще одну вазу. И вот к ней Миранда не имела никакого отношения. Вскоре они раскопали достаточно черепков, чтобы сложить из них основание вазы и попытаться понять, что там изображено. Миранда открыла рот от изумления, разглядывая рисунок. На нем были мужчина и женщина. Она раздета до пояса. Он сзади поднимал ее юбку. И они занимались таким же сексом, как и Минотавр с царицей на поддельной вазе.

— Поверить не могу, — пробормотала Миранда.

— Ты говорила то же самое, когда мы нашли первую, — буркнул Силлери.

— Да, но… это ведь действительно настоящая.

— Возможно, но давай никому не будем рассказывать, пока не убедимся. Зачем прежде времени давать надежду.

— Здравая мысль.

— А эта ваза заводит тебя так же, как и прежняя? — спросил вдруг доктор Силлери.

— Гораздо больше, — отозвалась Миранда, и это было правдой. Она держала в руках настоящий артефакт, а не подделку.

— Так, может, мы попробуем решить эту проблему? — спросил Уильям, расстегивая ширинку. Миранда медленно опустилась на колени.

Издав стон восхищения, Уильям запустил руку в волосы Миранды, когда она нежно взяла его пенис в свой замечательный ротик. Она начала свое дело, а он играл с ее волосами, отделяя прядку за прядкой. Миранда знала что делать — она сменила рот руками, а по движению рук Уильяма в своих волосах и по его восхищенным вздохам и стонам понимала, что все делает правильно.

Вскоре Уильям действительно разгорячился.

— Миранда… — он выдохнул ее имя, как будто только сейчас первый раз его услышал. В волосах Миранды его руки сжались в кулаки. — Остановись, остановись, пожалуйста, — взмолился он. — Иначе я взорвусь от возбуждения. Все, чего я хочу сейчас, — это войти в тебя.

Неохотно отняв дрожащие руки Миранды от своего пениса, Уильям поднял ее с колен. Теперь они стояли лицом к лицу, и Уильям горячо поцеловал ее.

— Ты хочешь войти в меня? — игриво спросила Миранда. — Тогда заведи меня!

В предвкушении он даже задрожал от удовольствия. Продолжая целовать ее, он скользнул рукой под рубашку Миранды и начал массировать ее грудь. Но Миранде этого было мало. Особенно такой ночью.

— Ты знаешь латынь? — нахально спросила она.

Уильям оторвался от ее груди и произнес:

— Конечно, знаю.

— Тогда ты должен знать слово «кунилингус», — улыбнулась она.

Теперь Уильяму пришлось опуститься на колени.

Миранда раздвинула ноги и стала над ним, как королева. Одну руку она положила ему на голову, чтобы иметь возможность направлять ее, а другой подобрала свою запылившуюся юбку.

Уильям снял очки и приступил к делу. Миранда смотрела на звезды в бездонном небе, вся дрожа от предвкушения. Она почувствовала, как язык Уильяма нежно дотронулся до ее самого потаенного места. Как же это было замечательно! Миранда чуть придвинулась к нему, чтобы он мог доставать глубже. Она представила, как это все выглядит со стороны…

Одной рукой Миранда начала пуговичка за пуговичкой расстегивать свою рубашку, обнажив великолепную грудь, которой Уильям наслаждался лишь несколько минут назад. Уильям между ее ног работал все быстрее и быстрее. Миранда начала массировать свой сосок. Вскоре он стал таким же упругим и чувствительным, как и ее клитор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грешные желания

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература