Читаем Искушение чародея(сборник) полностью

   «Игорь! – написала она. – Так дальше продолжаться не может. Надо что-то решать. Все, что происходит с нами, превратилось в вялотекущую болезнь. Пора выздороветь и позволить себе жить полной жизнью. Я покупаю билеты, чтобы быть в следующую среду на Земле. Нас ждет серьезный разговор».

   Клацнул дверной замок. В прихожую вошла Кира. Я поспешил ее встретить.

   – Что за запах у вас здесь, Селезнев… – она поморщилась, тряхнула плечами, скидывая красную курточку из кожзаменителя. – Ты хоть иногда проветриваешь квартиру?

   – Иногда, – я решил держать дистанцию. – Не метан. Не аммиак. Непривычно в первое время, да?

   Кира заглянула на кухню.

   – А где Поля? – спросила она строго.

   – Поля сломался, – мне не очень хотелось вдаваться в подробности и рассказывать о том, как мой совсем сбрендивший с годами домашний робот устроил переполох и чуть было не угнал машину времени. Поля вбил в голову, что, вернувшись в прошлое, он сможет устранить мнимые недоработки в собственной конструкции, которые якобы мешают ему сегодня стать человеком, и заодно – почетным членом клуба нумизматов. Бедолагу пришлось деактивировать, но я сохранил Полин жесткий диск, ведь на нем хранилось множество рецептов, полезных советов по ведению домашнего хозяйства, и еще его можно было использовать вместо пресс-папье.

   – Как сломался? – опешила Кира. – Это был мамин подарок на нашу свадьбу! Сломался! – она притопнула. – И что, отремонтировать – никак?

   Я развел руками. Дескать, никак.

   – Вот поэтому, – Кира наставила на меня указательный палец; блеснуло новенькое кольцо из солнечного янтаря: вещества, которым по весне сочатся ядра тяжелых звезд, – я от тебя ухожу… Ну, точнее, не только поэтому, – поправилась она. – Просто так не может продолжаться дальше, понимаешь?

   Я понимал. Но у меня в тот момент все еще была иная точка зрения.

   – Может, ты прописала нам неверное лекарство? И вместо того, чтобы уйти от меня, тебе следует прийти ко мне? Пожить со мной и дочерью хотя бы какое-то время, не срываясь с места. Хотя бы месяц.

   Кира вздохнула.

   – Помнишь, когда мы только поженились… Ты пропадал в далеком космосе. Ты занимался своей карьерой космозоолога, ты жил работой и скакал, как кузнечик, с планеты на планету. А я сидела с маленькой Алиской на руках в душной квартире в компании Поли и тряслась, что тебя на Эвридике мог сожрать какой-нибудь Малый дракончик. Помнишь, ты обещал: придет время, и я смогу заняться собой? Кажется, все справедливо. Сейчас – мое время. Вселенная любит равновесие.

   – То, что ты говоришь, не лишено смысла… – положа для убедительности руку на сердце, начал я.

   Кира перебила:

   – Потому что я права. И не стоит забывать обо всех твоих аспирантках, студентках, ассистентках. Не жил же ты эти годы монахом… – она подошла к зеркалу, поправила прическу. – Как, собственно, и я никогда не жила монахиней.

   Я зашел в свой кабинет, посмотрел на недописанную статью, бездумно поправил занавески. Затем вернулся в прихожую, где до сих пор стояла, не разуваясь и не проходя в комнаты, Кира.

   – Похоже, время обмена нотами и упреками прошло. Значит, хочешь развестись?

   – Да, – ответила она, глядя в зеркало. – Так будет лучше. Для нас с тобой и для Алисы. Ты только посмотри, во что ты ее превратил. Ее не отличить от мальчика.

   А вот это было неожиданно.

   – Что ты имеешь в виду – лучше для Алисы?

   – Я заберу ее на Титан, – Кира повернулась ко мне, с легкой опаской заглянула в глаза, словно ожидала бурю негодования, и договорила: – Понимаю, что вы довольно близки, но дочь должна жить с матерью.

   – Я воспитываю Алису с пяти лет… ты называешь это – «довольно близки»?

   – Не цепляйся к словам, – Кира прошлась по прихожей туда-сюда. – Я подготовила справку, Алису готова принять Первая гимназия имени Гагарина, это лучшая школа в окрестностях Сатурна. Вот, – Кира достала из сумочки старомодный бланк. Протянула сначала мне, но, передумав, положила на полочку возле зеркала.

   – Гм… я бы предпочел, чтобы Алиса осталась со мной.

   – А вот это исключено! – глаза Киры сверкнули.

   – Но почему? Пусть все остается по-прежнему! Подправим себе семейное положение и будет. Зачем срывать с места Алису?

   – Странное предложение! Мы не склиссы, мы – люди, дорогой профессор. Алиса – моя дочь, и я хочу, чтоб она жила со мной. Неоправданно долго я полагалась в ее воспитании на тебя. Даже не знаю, возможно ли что-то еще исправить…

   – Чем же ты недовольна? – изумился я. – Алиса – прекрасная спортсменка, она отважная, решительная. Учится хорошо, и у нее много друзей во всей Галактике.

   – Вчера на кухне я видела зверька с мальчишеской стрижкой, в мальчишеской рубашонке и с запачканной мукой физиономией. Алиса – девушка, а ты растишь межзвездного авантюриста. Зачем? Чтоб она сгинула на какой-нибудь неисследованной планете? В очередном никому не нужном приключении?

   – Что ж… – я отступил; я всегда отступал под напором Киры, такая вот у меня слабость. – Алиса скоро вернется, у нее семь уроков сегодня. И наша принцесса со вчерашнего дня не в духе. Я, конечно, не синоптик, но берусь предсказать, что будут гром и молнии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези