Читаем Искушение чародея(сборник) полностью

   – Вот, я так и предполагала. Поэтому знаешь что? Сделай-ка одолжение, введи ее в курс дела сам, – Кира отступила к дверям. – А я вернусь, когда перестанет штормить, и поговорю с ней, как женщина с женщиной.

   Я хмыкнул.

   – Не лучше ли будет, если мы побеседуем с дочерью вместе?

   – Не-а, – Кира опустила взгляд. – Во-первых, я не одна, как ты понимаешь, приехала в Москву, и человек уже заждался во флаере, – Кира быстро взглянула на меня из-под ресниц. – Во-вторых, ты же – мужчина и справишься с таким сложным делом, как разговор с ребенком, прожившим с тобой под одной крышей восемь лет.

   – Девять, – машинально поправил я.

   – Тем более.

   Она потянулась к дверной ручке.

   – Как ты вообще? – запоздало спросил я. – Здоровье? Работа?

   – Нормально, – бросила Кира. – Сдали новый терминал для сжиженных газов.

   – А что случилось с мечтой возводить дворцы?

   – Дворцов в Солнечной системе больше, чем общественных туалетов. Мы давно построили светлое настоящее, но чтобы его сияние не угасло, нам нужны нефть, газ, радиоактивные руды и все остальное по списку! – сказала Кира и выскользнула за порог.

   В прихожей остался сладковатый запах ее духов.

   Незнакомых духов уже чужой женщины.

   Алиса выросла.

   Остались в прошлом невероятные, почти сказочные приключения. Хочется надеяться, что эти девять лет были не самыми худшими в ее жизни. На следующем этапе рядом с ней пойдет другой, но столь же родной человек. Ну, так получилось. Ну, не как у всех… Что теперь поделать?

   Жизнь течет…

   – Пап, я не голодна.

   Алиса пронеслась мимо, успев на ходу чмокнуть меня в небритую щеку. Бросила портфель на диван, вбежала в свою комнату, захлопнула дверь.

   – Переоденусь и убегу, – торопливо сообщила она, гремя ящиками комода. – Погоняю с Гераскиным над Яузой, у него новый мотофлаер – тот фиолетово-черный, с золотыми стрелами, я тебе его показывала, помнишь?

   Я помнил. Алиса как-то подвела меня к витрине «Спорттоваров» и призналась, что страстно влюблена в эту бескрылую стрекозу. «И без шанса на взаимность», – пошутил тогда я, поскольку не одобрял увлечение дочери высокими скоростями.

   – Ты чем-то расстроен? – Алиса вышла из комнаты. Она надела черную футболку с какой-то рок-звездой, узкие джинсы, кожаную куртку. – Это из-за мамы, да? Ну, не огорчайся, ты ведь знаешь, она сумасбродка. – Алиса внимательно поглядела на меня. – Слушай, а давай я никуда не пойду? Лучше приготовлю для тебя вареников с вишней. На этот раз у меня все получится, вот увидишь.

   Я через силу рассмеялся.

   – Ну что ты такое говоришь! Беги, развлекайся. У меня все хорошо, только статья не пишется.

   – М-да, мне кажется, кто-то слишком много работает, – глубокомысленно заметила Алиса.

   Когда она ушла, я поступил не мудрствуя лукаво: откупорил бутылку «Алазанской долины», наполнил бокал, подсел к видеофону. Вывел на экран список контактов, поглядел, кто из ребят сейчас в Солнечной системе. Зеленый на Луне, а Громозека – на Меркурии. Полоскова в Сети нет, и очень жаль. Или в глубоком космосе Геннадий, или сидит в «невидимости» и не желает, чтоб его беспокоили.

   Я выбрал режим конференции.

   – Друзья, обрадовать вас нечем… – так начал я разговор. – Мы с Кирой решили развестись.

   – Я знал, что все это добром не кончится, – пробубнил в бороду Зеленый. – Как только ты сообщил, что Киру пригласили проектировать культурный центр на Палладе, мне стало ясно, что ваш брак обречен.

   – Невероятно! Я решительно не понимаю человеческих женщин! – вспылил Громозека; из-за запаздывания сигнала он включился в беседу последним. – Муж – профессор! Директор самого известного в Галактике зоопарка! Квартира в лучшем городе на Земле! Умница дочь! Ну чего ей еще не хватает?! Я сейчас же отправлюсь на Титан, в эту ледяную клоаку Вселенной, без меня вы с проблемами не разберетесь.

   – Перестань, Громозека… – отмахнулся я. – К тому же мы с Кирой сейчас в Москве, а не на Титане.

   – Что думаешь делать? – поинтересовался Зеленый. – Девочке на Титан категорически нельзя. Там она, как пить дать, зачахнет, не спасете.

   – Селезнев, не говори мне «перестань»! – возмутился Громозека. – У меня четверо детей! Я больше иных понимаю, что значит жить ради потомства!

   – Ребята, у нас здесь консилиум, – я постучал утратившим значение обручальным кольцом по бокалу. – Мне нужны конструктивные предложения.

   Зеленый принялся наматывать бороду на палец, Громозека выпустил из ноздрей облако дыма и на какое-то время исчез за грязно-желтой мглой.

   – Ищи адвоката, – наконец изрек Зеленый. – Ты вряд ли найдешь подходящего, но попытка не пытка. Тяжба предстоит долгая и изматывающая. Запасись валидолом, хотя не думаю, что таблетки помогут.

   – Какая тяжба? – не понял я. – Я не намерен судиться с Кирой. Мы – разумные люди, мы сможем договориться.

   – Ты собираешься оставить Алису или нет? – удивился Зеленый. – На твоем месте я бы хорошо подумал. Если Кире понадобятся дети, она родит себе еще. И будет счастлива. А ты – нет. Ты вряд ли сможешь жениться еще раз, потому что немолод, а еще ты давно разучился распускать павлиний хвост перед женщинами. Тебя ждет одинокая и, скорее всего, короткая старость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези