П и с к а т о р.
Я осмелюсь сообщить вам, что это хариус, являющийся одной из самых трусливых рыб на свете, и чем он больше, тем легче его поймать. Посмотрите, его уже видно. Мальчик, подай сюда подсачек! (В и а т о р.
А я никогда не видел хариусов, которые были бы такого черного цвета.П и с к а т о р.
Правда? Это значит, что вы никогда не видели хариуса в его самой лучшей форме, когда его спина очень черна, а брюхо темно-серое и испещрено черными пятнами. Видите? Из этого я склонен сделать вывод, что именно отсюда он получил свое имя «грэйлинг» то есть «серый». Однако должен сказать вам, что пойманный вами хариус уже прошел пик своей лучшей формы и начинает угасать, его лучшее время было на Рождество. Но смотрите, чем ближе к обеду, тем крупнее рыба! Пойдемте, так как впереди нас ждет один очень большой и прекрасный поток под скалой. Он наполняет самый глубокий омут в этой реке, и в этом месте вы почти наверняка поймаете отличную рыбу.В и а т о р.
Я думал, что хариус приобретает лучшую форму одновременно с форелью.П и с к а т о р.
Нет-нет! Знайте, что хариус – это зимняя рыба, но любой, кто не знает ее хорошо, может обмануться, так как его мясо, даже в его худший сезон, настолько упругое и так легко отделяется от костей, что, говоря правду, он годится в пищу всегда. Но в его лучший сезон, который, кстати, бывает только у взрослых хариусов, эта рыба по вкусу мало чем отличается от самых лучших форелей, которых я когда-либо пробовал в моей жизни.В и а т о р.
Смотрите, как прыгает рыба! Я видел, по крайней мере, пять или шесть хариусов, поднимавшихся за мушкой, пока вы говорили. Лети той же дорогой, милая Дав! Ты прекраснейшая река, какую я когда-либо видел, и к тому же просто набита рыбой. Сэр, она так мне нравится, что я склонен навещать вас каждый год до тех пор, пока мы оба будем живы.П и с к а т о р.
Я боюсь, что не смогу сопровождать вас всегда, но если вы приедете в мае или июне, то вполне можете меня застать. Все, кто от души порыбачит здесь, возвращаются снова и снова.В и а т о р.
Так и будет, если я буду жив и если вы любезно позволите мне навещать вас. Вот еще хариус!П и с к а т о р.
И все это на незнакомой реке, с мушкой, которую вы сделали своими руками? Да вы опасный человек!!!В и а т о р.
Я, сэр? А кто меня научил? Как говорит Дамаэтас о своем слуге Дорусе, так и вы можете сказать обо мне:А вот в это место мы пришли, по-моему, зря. Посередине реки торчит скала! Это один из самых странных пейзажей, которые я когда-либо видел.
П и с к а т о р.
По имени того пика, который вы видите выше, далеко за скалой, этот омут называется омутом Пика. И молодому мистеру Исааку Уолтону это место так понравилось, что он даже нарисовал его в блокноте, который теперь находится у меня. Он также нарисовал несколько видов моего дома и оставил эти рисунки в знак своего доброго расположения ко мне. Я покажу их вам, когда мы пойдем обедать.В и а т о р.
Мой учитель Исаак Уолтон тоже бывал здесь?П и с к а т о р.
Конечно, и много раз, а также во Франции, Риме и Венеции, и еще во множестве мест, о которых я хотел бы его расспросить. Надеюсь, что это произойдет, с Божьей помощью, в следующем месяце. Кстати, сэр, как вам нравится вон та стремнина в верхней части омута? Думаю, что ради нее вам стоит рискнуть и пройти по этим скользким камням, хотя тут придется проявить ловкость, чтобы устоять на ногах! (В и а т о р.
Я уже начинаю думать, что вы управляете здешней рыбой и можете заставить ее подниматься к поверхности при помощи волшебных слов, вот и сейчас – форель уже схватила мою мушку! (П и с к а т о р.
Да, сэр, это битва, в которой вы чаще побеждаете, но иногда должны смириться с поражением. И никогда не жалейте о потерянных мушках! Десять к одному, что вы свяжете мушки еще лучше, чем прежние. Ба! Нас кто-то зовет?С л у г а.
Сэр, не хотели бы вы пообедать?П и с к а т о р.
Мы идем! Вы слышите, сэр, нас зовут, и теперь мы должны выбрать одно из двух: либо преодолеть этот крутой холм, с вершины которого можно спуститься прямо к дому, либо вернуться назад по этим камням и по мосту.