Читаем Искусство быть друзьями полностью

Ладно, да, я хочу задать ей вопросы, но знаю, что не могу.

Поэтому вместо этого я говорю: — Я определенно могу разобраться в этом. Но не знаю сколько времени это займет, все зависит от того, с какого телефона человек отправил это сообщение. Если он просто использовал блокирующее приложение со своего телефона, это будет легко. Если у него одноразовый телефон, это может занять немного времени. — Я вытаскиваю свой телефон из кармана. — Я могу сказать тебе прямо сейчас, какой вариант наш.

Я провожу пальцем по экрану, открываю приложение и подношу его достаточно близко к ее телефону, чтобы можно было его отсканировать.

Она восхищенно наблюдает. — Где ты научился таким вещам?

— У людей, которые работают на моего отца. — Кладу телефоны на приборную панель. Затем я готовлюсь к тому, что она начнет задавать вопросы о моем отце.

Удивительно, но она этого не делает.

— Это круто. Я имею в виду, что ты знаешь, как это делать, — говорит она. — Честно говоря, я думаю, что это просто моя кузина. Она попросила послать его кого-то.

Я смотрю на нее. — Твоя кузина часто присылает тебе зловещие сообщения?

Она кивает. — Да… У нее есть пунктик, как сделать мою жизнь невыносимой.

Я сомневаюсь, не зная, стоит ли мне спрашивать, но необходимость знать переполняет меня. — Она же блондинка, верно? Та, которая сегодня первый раз пришла на занятия.

Она кивает, глядя на меня. — Ее зовут Дикси Мэй. Вы с ней уже знакомы?

Я качаю головой. — Нет. Я только видел ее в коридоре.

— Хммм… — протягивает она. — Я удивлена, что она еще не представилась.

Мои брови нахмурились. — Почему это?

— Потому что ты ГС.

— Ты говорила это мне в офисе, но я до сих пор не понимаю, что это значит.

Она ковыряет ноготь. — Это те, кого Дикси Мэй называет «горячим самцом».

Я не могу удержаться от улыбки, расползающейся по моему лицу. — Ты думаешь, я горячий?

Она закатывает глаза. — Я уверена, что ты и так знаешь это, потому что буквально только что за тобой гналась девушка.

Моя улыбка становится шире. — Я не спрашиваю, считает ли Кэти меня горячим, — я уже знаю, что она думает. Я спрашивал, не думаешь ли ты, что я горячий.

Ее щеки розовеют. Она краснеет. Вообще-то охрененно краснеет. И это, безусловно, самая симпатичная вещь, которую я когда-либо видел.

— Ты покраснела, — поддразниваю я.

Она смотрит на меня, но изо всех сил пытается не улыбнуться. — Замолчи. Ничего подобного.

— Ага, — настаиваю я. — Но все в порядке. Это мило.

Она снова закатывает глаза. — Нет, это не так.

— Не спорь. Это мило — и ты милая. — Затем я протягиваю руку и касаюсь ее щеки. Я даже не знаю, зачем я это делаю, кроме того, что возможно, я хочу проверить, такая ли мягкая ее кожа, как кажется. И это так, если не сказать мягче.

Дрожащее дыхание срывается с ее губ, ее щеки розовеют еще больше. — Я не милая, — выдыхает она.

— Нет. Ты само совершенство. — Я снова провожу пальцами по ее щеке.

Когда ее ресницы трепещут, я почти целую ее, что, я знаю, было бы настоящей глупостью, учитывая, что она только что подружилась с моей сестрой-одиночкой, а я хорош только в постельных связях. Хотя, учитывая, как легко Рейвен покраснела, я думаю, что она не из тех, кто заигрывает.

К счастью, официантка подъезжает к машине, прежде чем я успеваю наделать глупостей.

Я знаю ее со школы. Ее зовут Стелла, и она на год старше меня, окончила школу прошлым летом. Она никогда не училась в колледже, что типично для этого города.

— Привет, Хантер, — с улыбкой приветствует она меня, подъезжая к моему опущенному окну. — Что ты делаешь за пассажирским креслом своей машины?

— Харлоу хотела сесть за руль, — отвечаю я, кладя руку на дверь.

— Правильно. Ей же шестнадцать, — говорит она, вынимая блокнот и ручку из передника, повязанного вокруг талии. — Это безумие. Я до сих пор помню, когда она была маленькой и красила все подряд. — Она тихо смеется. — Помнишь, как однажды в начальной школе она раскрасила все школьные стены.

— Помню. — Я стараюсь сохранять светлый тон, но воспоминания оказались намного мрачнее, чем Стелла думает. Когда в тот день мы с Харлоу вернулись из школы домой, учитель уже сообщила моему отцу о том, что произошло. Он был в ярости и начал кричать на Харлоу до такой степени, что я подумал, он собирается ее ударить, поэтому я шагнул и солгал, сказав, что это я сделал, и учитель был просто сбит с толку. Он так сильно ударил меня, что у меня в ушах звенело. Это был не первый и не последний раз, когда он ударил меня. — Надо было еще тогда догадаться, что она займется искусством.

— Она увлекается искусством? — спрашивает Стелла, поднимая ручку. — Думаю, я не удивлена, учитывая, кто ее старший брат. — Она мне улыбается.

Это кокетливая улыбка, и обычно я бы флиртовал в ответ, но, учитывая, что я сейчас с Рейвен, я сохраняю дружеский тон и улыбаюсь.

— Да, наверное, — говорю я, почесывая запястье.

— Ты художник? — спрашивает Рейвен, немного удивившись.

Я смотрю на нее с веселой улыбкой на лице. — Вроде того. Почему ты так удивлена?

Она пожимает плечами. — Я просто думала, что ты спортсмен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четвёрка воронов

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература