Читаем Искусство быть друзьями полностью

— Я рад, что ты будешь дружить с моей сестрой, — говорит он, пока мы медленно идем на занятия. — У нее не так много друзей, и кажется, что ты достаточно странный человек, чтобы хорошо с ней ладить. — Он слегка подталкивает меня в бок, улыбаясь мне.

— Ты думаешь, я странная? — спрашиваю, уже зная, что это так.

— Насколько я могу судить, немного есть. Не волнуйся, это скорее комплимент.

— Я не волнуюсь, — заверяю я его. — Ты тоже не кажешься совсем уж нормальным, к твоему сведению.

— О, нет, — говорит он мне. — Я абсолютно и на сто процентов ненормальный.

Я хихикаю.

Широкая улыбка заполняет его лицо, когда он замедляется перед закрытой дверью класса. — Это твой кабинет, — говорит он мне. — Если не хочешь, чтобы тебе поставили опоздание, просто скажи мисс Мелли, что не могла найти класс, потому что новенькая. Она достаточно мила, чтобы не обращать на это внимания.

— Хорошо спасибо. Так и сделаю. — Я пытаюсь войти в класс, но он хватает меня за руку и останавливает.

— Я хотел сказать, что Зей… — Он колеблется на мгновение. — Я поговорю с ним. К завтрашнему дню все будет в порядке, хорошо?

— Тебе не нужно этого делать. Он твой друг.

— Не бери в голову, — отмахивается он, отпуская мою руку и пятясь. — Я напишу вечером, чтобы мы смогли назначить время и заняться твоим телефоном.

Киваю, наблюдая, как он уходит, чувствуя себя немного… не знаю, может быть, счастливой? Прошло много времени с тех пор, как я чувствовала себя так, но я почти уверена, что это ощущение именно такое.

Конечно, прямо перед тем, как зайти в класс, я получаю сообщение, которое заставляет это чувство рассеяться в прах.

Bitchy Bitch of the West: Спасибо, что подвела меня после обеда. Ты еще пожалеешь об этом в скором времени.

Глава 13

Хантер

В итоге мне приходится встретиться с Дианой наедине, так как Джекс и Зей застревают в школе в связи с отстранением от занятий. Сказать, что я был не в восторге, было бы преуменьшением года. Но, по крайней мере, в закусочной довольно многолюдно. Это значит, что я смогу зайти и выйти очень быстро, и Диана не сможет меня остановить. Без устраивания сцен, конечно, не обойтись. Но если она это сделает и слух дойдет до моего отца…

Хотя, сомневаюсь, что она решится на прилюдный скандал.

Заказываю напиток и кусок пирога, прежде чем найти свободную кабинку в дальнем углу. Я уже написал Диане, что я на месте, и она ответила, что будет с минуты на минуту.

Я сижу, безумно скучая, когда решаю написать Рейвен, чтобы отвлечься. На скорый ответ особо не надеюсь, так как у нее все еще занятия.

Я: как поживает моя новая подруга?

Странно, но она отвечает в течение нескольких секунд.

Рейвен: у меня совсем не получается.

Я: что случилось?

Рэйвен: когда я записывалась на факультативные занятия, все было заполнено, кроме рисования для начинающих. И вот я сижу за столом с карандашом в руке и пытаюсь нарисовать вазу, но в моем исполнении она выглядит как тако.

Читая это, я делаю глоток, и содовая разбрызгивается по всему столу, когда я смеюсь. Хватаю пару салфеток, вытираю беспорядок и пишу ответ.

Я: я серьезно только что выплюнул свою содовую, уделав весь стол. Как, черт возьми, можно нарисовать вазу, похожую на тако?

Рейвен: очень просто, имея нулевые художественные навыки. Ты знаешь поговорку: у меня две левые ноги. Так вот, я думаю, что у меня две левые руки.

Я улыбаюсь.

Я: что ж, хорошо, что у тебя есть два друга, которые по совместительству являются потрясающими художниками.

Рейвен: да, но ты же не можешь преподавать рисование, правда? Ты просто родился с этим навыком.

Я: отчасти это может быть правдой, но мы можем помочь тебе отточить свой навык, по крайней мере настолько, чтобы твоя ваза больше не выглядела как тако.

Рейвен: слава Богу, потому что последние пятнадцать минут я серьезно убеждала себя, что все будет не так уж плохо, если я завалю искусство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четвёрка воронов

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература