– Я слышала о твоем несчастном случае! – закричала Дор еще издалека. Отлично. Теперь об этом знали все за кулисами. – С тобой все в порядке? Спасибо, что пришла сегодня вечером. Может, тебе стоило отдохнуть дома?
– Я в порядке, – тихо ответила я в надежде, что она последует моему примеру и убавит громкость. – Ты кому-нибудь говорила, что я сегодня утром собиралась в полицейский участок?
– Не знаю. Возможно. А что? О, боже! – Потрясенное выражение ее лица свидетельствовало о том, что она сложила все фрагменты головоломки. – Думаешь, кто-то намеренно тебе навредил?
Я пожала плечами:
– Не исключено. Кому ты рассказала и кто мог подслушать?
Она выглядела подавленной.
– Ну, почти всем. Я не думала – сегодня утром все стояли вокруг и говорили о Терезе и о том, как их допрашивали копы и все такое, и я просто не удержала язык за зубами. Прости!
– Здесь были все? Даже Марк? – спросила я.
– Да, сегодня утром мы все были здесь. Честно говоря, я удивилась, увидев здесь Марка, потому что обычно он раньше обеда не появляется. Но я предполагаю, что он снимал кому-то швы или что-то в этом роде. Мне очень жаль, Табс. Я больше никому ничего не скажу.
– Ты… э… упоминала, что я заходила в квартиру Терезы? И что это не та квартира?
Дор прикусила губу.
– Вероятно. Я говорила об этом Ивану, и подслушать мог кто угодно. – С выражением ужаса на лице она взяла меня за руку. – Я не подумала. Мне очень жаль. Я рада, что ты в порядке.
– Да, все хорошо, – подтвердила я. – Никакого вреда, кроме раздавленной шляпы, окровавленных штанов и сломанного велосипеда. По сравнению с Терезой мне крупно повезло! – Я говорила искренне и думаю, она это почувствовала. А еще я была уверена, что она больше ничего не скажет.
Хотя что тут было рассказывать, раз я больше ничего не вынюхивала. Я собиралась взять себя в руки и отработать сегодня вечером в гардеробе, а потом пойти домой и насладиться остатками
Глава четырнадцатая
Прием одежды и раздача квитанций на этот раз чуть меньше напоминали сумасшедший дом. Вероятно, потому, что сегодня я была более уверена в себе, но мне все равно приходилось позволять клиентам самим пробивать свои талоны, чтобы я успевала развешивать их вещи.
Я могла поклясться, что заметила в толпе мистера Хейса, но если у него и имелось пальто, он его не сдал, и я могла ошибаться. Я обслуживала собравшуюся прямо перед началом спектакля длинную очередь, когда ко мне подбежала женщина:
– Там в туалете женщина – думаю, ей нужна медицинская помощь. Не могли бы туда подойти?
Я недолго сомневалась: здоровье и благополучие, безусловно, важнее развешивания пальто. Я приподнялась на цыпочки, чтобы объявить, что прием вещей временно прекращается, но в тот момент, когда собиралась перекричать рев толпы, я увидела Марка.
– Ты не мог бы тут на секунду задержаться? И вообще, доктор, мне может понадобиться твоя помощь, – с легкой улыбкой произнесла я. – Женщине стало плохо в туалете.
Он смутился, но потом проговорил:
– Ах, конечно, но только если чаевые достанутся мне. – Он улыбнулся, но тут же посерьезнел. – Дай знать, если понадобится помощь. Я буду рядом.
Не тратя время на объяснение сути работы гардеробной, я выскочила из приоткрытой двери, протиснулась мимо очереди ожидающих и поспешила сквозь толпу в галерее. Вызвавшая меня женщина указала в направлении туалета и ушла искать свое место в зрительном зале, потому что лампочки сигнализировали о том, что через три минуты начнется представление.
Добравшись до туалета, я обнаружила там женщину, сидящую у зеркала и подкрашивающую губы. Больше никого там не было.
– Мне сказали, кому-то стало плохо? – Я стала заглядывать под дверцы трех кабинок.
– Да, было плохо одной женщине, но она уже ушла. Она издавала неприятные звуки и лежала на полу, – женщина указала на одну из кабинок, – но через несколько минут вышла. Помощь ей не понадобилась. Судя по всему, с ней все было в порядке.
– Хорошо, – облегченно вздохнула я. – Спасибо.
Вернувшись в гардероб, я обнаружила, что Марк очень старается не задерживать очередь.
– С ней все в порядке, – объяснила я, когда он вопросительно посмотрел на меня. Он подвинулся и позволил мне занять место за стойкой. – Когда я подошла, ее уже не было. Как ты справлялся?
– Только один раз опрокинул банку с чаевыми, – ухмыльнулся он. – Слава богу, это не стекло. Но я рад, что мне не приходится работать здесь постоянно. Это сумасшедший дом.
Он с облегчением вышел из-за стойки, и я произнесла:
– Не мог бы ты попросить Джонни задержать начало спектакля на минуту или две? – Я указала на длинную очередь.
Он быстро кивнул, и я повернулась к следующему зрителю, который громко жаловался, что людям приходится долго стоять в очереди и целую вечность ждать, пока у них заберут пальто.
Я спокойно объяснила ему, что произошло, и быстро приняла у него пальто и шляпу.
После этого остальной вечер прошел гладко. Я даже заскочила в зал и увидела фрагмент постановки.