К сожалению, о создателе шкатулки известно мало. Жизнь искуснейшего мастера Чана окутана тайной. Несомненно, он вырос в бедности, и признали его великий талант далеко не сразу. К тому же он, похоже, сам активно препятствовал распространению своей славы, имея склонность жить в безвестности. Мастер Чан довольно долго создавал замечательные лакированные шкатулки для письменных принадлежностей, был этим знаменит и лишь в сорок с лишним лет изготовил первую шкатулку-головоломку. Эти шкатулки имели огромный успех среди китайских интеллектуалов того времени не только из-за необыкновенной красоты и изобретательности, но также и поразительной оригинальности загадки. Они настойчиво требовали еще. Однако Чан изготовил на удивление мало подобных шкатулок. Причем каждая следующая головоломка была сложнее предыдущей. До нас дошли лишь только восемь-девять, большинство находятся в музеях. Период славы мастера Чана длился недолго. Вскоре он принял решение удалиться в монастырь. Согласно одним источникам — разочарованный несовершенством окружающего мира, согласно другим — по причине тяжелого недуга. Он нашел прибежище в затерянном в горах монастыре, надеясь провести в уединении остаток жизни. Только один человек мог вызвать его оттуда. Это был Сын Неба, император Китая, могущественнейший из правителей, Канси. Очарованный шкатулками Чана, он повелел найти мастера. И его нашли, обыскав страну вдоль и поперек. Слабого больного старика привезли в Пекин, в Запретный Город,[3]
где император повелел ему изготовить последнюю шкатулку-головоломку. Самую красивую и сложную.Магистр наклонился и поднес шкатулку к свету камина.
— Это она.
Таня завороженно смотрела на Магистра. Остальные тоже.
— Вам, наверное, хочется знать, как шкатулка попала ко мне? Очень просто. Император Канси завещал ее на смертном одре Магистру Колледжа, моему давнему предшественнику, в знак благодарности за оказанную помощь. А теперь вот она перед вами. К утверждению, что я не знаю разгадки этой головоломки, следует сделать оговорку. Я думаю, что знаю ответ. Однако доказать это никогда не сумею. Попробую объяснить. Почти на всех шкатулках Чана изображения на крышках не имели к нему никакого отношения. И только на одной, последней, когда стремительно приближался его последний час, он решил оставить потомком аллегорию своего земного существования. Посмотрите внимательнее на картинку, особенно на речку. Видите, она начинается в левом верхнем углу. Небольшой ручей, который по мере приближения к первой горе становится более полноводным. Затем речка теряется в горах и появляется снова, на сей раз шире и полноводнее. Исчезнув опять, речка устремляется огромным стремительным потоком между самыми высокими горами в центре картинки к обрыву. Не кажется ли вам, что мастер Чан таким образом изобразил свою жизнь? Рождение в бедности, трудный жизненный путь и, наконец, стремительный поток во всем его великолепии. Что же потом? А ничего. Водопад просто повисает в воздухе. Посмотрите, в нижней части картинки ничего не видно. Ни брызг, ни скал, ни водоема.
— Но это не ответ! — резко возразил Горан. — В шкатулке должен быть какой-то секрет. Она не может не иметь смысла.
— Я не сказал, что шкатулка не имеет смысла, — ответил Магистр. — Полагаю, понимание секрета данной шкатулки зависит от личного восприятия каждого. Для меня он заключен в красоте шкатулки, которую мы, человеческие существа, постоянно ищем в искусстве, да и в своей жизни. Простота, несмотря на сложность. В жизни то же самое. Мы убеждены, что в ней есть какая-то тайна, ее нужно постигнуть. А возможно, и нет. Кто сказал, что она должна быть? Именно мы предположили, что это головоломка. Заранее решили и потому не способны увидеть решение. Я считаю, что ответ на загадку следует искать не в шкатулке, а в нас самих. Для меня она со своей красотой сама по себе достаточна и больше никаких тайн не содержит.
— Вы заметили вначале, что это невозможно доказать, — произнесла Таня. — Так оно и есть. Вернее, доказать можно, лишь сломав шкатулку и посмотрев, что у нее внутри.
— Вполне вероятно, — отозвался Магистр. — Вот так мастер Чан выполнил повеление императора создать самую трудную головоломку из всех. Поскольку для того, чтобы проникнуть в смысл шкатулки, нам необходимо прежде всего понять самих себя и свои устремления.
Часы в гостиной пробили два раза. Никто не заметил, как пролетело время. Настолько все были увлечены словами Магистра и сетовали на себя, что не сумели увидеть такое, казалось бы, простое и одновременно глубокое решение. Они начали подниматься с кресел, готовые уходить. Однако Магистр медлил. Его лицо сделалось необыкновенно серьезным.
— Наверное, вас удивит, но приглашены вы сегодня сюда не только для того, чтобы поговорить о китайской шкатулке-головоломке. Не для того, чтобы каждый попробовал силы в разгадке. — Он на секунду замолчал. — Я пригласил вас, чтобы предложить участвовать в состязании за право стать Магистром.
ИГРА
ГЛАВА ШЕСТАЯ