Читаем Искусство изучать языки полностью

Sorry? (I’m sorry, I didn’t hear)

F"orlat? (Jag h"orde inte)


РАССТОЯНИЕ

Какое расстояние до Z?

How far is it to Z?

Hur langt "ar det till Z?


САМОЧУВСТВИЕ

Как вы себя чувствуете?

How are you?

Hur mar du?


– Спасибо, хорошо. А вы?

Very well, thanks. And you?

Tack bra. Och du?


Я плохо себя чувствую

I don’t feel very well

Jag mar inte vidare bra


Я простудился(-ась)

I’ve got a cold

Jag "ar f"orkyld


СКОЛЬКО

Сколько времени вы здесь были?

How long have you been here?

Hur l"ange har du varit h"ar?


Сколько времени вы здесь пробудете?

How long are you going to stay here?

Hur l"ange stannar du h"ar?


Сколько туда ехать на поезде?

How long does it take by train?

Hur lang tid tar det med tag?


СЛУШАТЬ

Послушайте

Listen

H"or pa


СМОТРЕТЬ

Смотрите!

Look!

Titta!


Он(а) любит смотреть ТВ

He (she) likes watching TV

Han (hon) tycker om att titta pa TV


СМЫСЛ

Не имеет смысла пробовать

There’s no point in trying

Det "ar ingen id'e att f"ors"oka


СОЖАЛЕНИЕ

К сожалению, мне пора уходить

I’m sorry I must go now

Tyv"arr maste jag ga nu


СПАСИБО

Спасибо

Thank you

Tack


Спасибо большое

Thank you very much

Tack sa mycket


Большое спасибо за помощь

Thank you very much indeed for your help

Hj"artligt tack for hj"alpen


Спасибо, и вам того же

Thank you, the same to you

Tack detsamma


Спасибо, да

Yes please

Ja tack


Спасибо, нет

No thank you

Nej tack


СПЕШИТЬ

Надо спешить

It’s urgent

Det "ar brattom


Я спешу

I’m in a hurry

Jag har brattom


СТОИТЬ

Сколько это стоит?

How much is it?

Vad kostar det?


– Это стоит восемь крон

– It’s eight crowns

– Det kostar atta kronor


СЮРПРИЗ

Какой сюрприз!

What a surprise!

Vilken "overraskning!


ТОСТ

Ваше здоровье!

Cheers!

Skal!


ТУАЛЕТ

Извините, где туалет?

Excuse me, where is the toilet?

Urs"akta, var "ar toaletten?


УДАЧА

Какая удача!

What luck!

Vilken tur!


Какая неудача!

What bad luck!

Vilken otur!


УСПЕХ

Успехов вам!

Good luck!

Lycka till!


ХОРОШО

Хорошо

Fine

Bra


Всего хорошего

Have a good day (time)

Ha det sa bra


ХОТЕТЬ

Что вы хотите?

What do you want?

Vad vill du?


ЯЗЫК

На каком языке вы говорите?

What language do you speak?

Vilket sprak talar du?


Какой у вас родной язык?

What is your mother tongue?

Vilket "ar ditt modersmal?


3. О правописании и «формулах вежливости»


Английское правописание

В главе 20 мы уже дали несколько простых советов по английской орфографии и пунктуации, прежде всего в виде «правил-запретов». Поговорим о них немного подробнее.


1. Не уверен – не ставь запятую!

От расстановки запятых в тексте действительно стоит воздержаться до тех пор, пока вы не овладеете письменной речью хорошо. Не забудьте, что запятая никогда не ставится перед «that» («чтобы»; «который»).


2. Не уверен – не переноси (слово на другую строку)!

Это – чисто практический совет. На самом деле в английском языке существует хорошо разработанная система правил переноса слов, которой вам придется овладеть при работе с письменным текстом. Для этого целесообразно использовать словари английского языка, в которых слова разделены на слоги или иным образом даны указания по их переносу.


3. Не уверен не употребляй восклицательного знака!

Действительно, англичане стараются быть очень экономными в его употреблении, что особенно заметно по сравнению с правилами пунктуации таких языков, как немецкий или шведский. Еще сдержаннее, даже по сравнению с английским, старается быть испанский язык. Таким образом, фраза «Спасибо за ваше письмо!» по-английски будет заканчиваться точкой: «Thank you for your letter».


Кавычки

Советую обратить внимание, что употребление кавычек существенно различается в разных языках. В английском печатном тексте кавычки, заключающие в себя цитату (quotation marks; quotes; inverted commas), должны выглядеть следующим образом: “ „ (простейший прием для запоминания: такое начертание похоже на сочетание цифр «66-99»). Заметим, что в текстах, издаваемых на английском языке в других странах, в том числе и под наблюдением редакторов университетских издательств, обычно встречается достаточно много погрешностей против принятых в английской печати правил пунктуации. Удивительно, как мало людей помнят то простое правило, что в английском тексте «два с половиной» всегда следует писать как «2.5», а «десять тысяч» – как «10,000».


«Формулы вежливости» в письмах

Для того чтобы сберечь свое время и силы, стоит как можно раньше изучить те общеизвестные «формулы вежливости», которыми начинается и заканчивается практически любое письмо. Особенно это вам пригодится, когда нужно будет послать открытку или короткое вежливое письмо иностранным знакомым. Приведем элементарные примеры таких клише на английском, немецком, французском, испанском и шведском языках.


По-английски

Господину X – Mr X.

Госпоже Y (замужней) – Mrs Y. (или: Ms Y.)

Госпоже Z (незамужней) – Miss Z. (или: Ms Z.)


Лондон, 22.02.2000 – London, February 22, 2000 (или: London, Feb.22, 2000)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже