Читаем Искусство войны полностью

Другое дело магия, вот тут я полный ноль. Даже не ноль, а минус первый, и майор мне с этим моим новоприобретенным даром помочь ничем не мог. И Криспин не могла, она сама призналась, что настолько незначительна в магии, что ее даже в Академию не взяли. Эва, скорее всего, могла бы помочь, вот только я скорее со змеей ядовитой пойду договариваться, чем у этой суки попрошу помощи, которая не понятно, чем может для меня обернуться.

— Ваше высочество, — я вздрогнул, вынырнув из своих не слишком радужных мыслей, и посмотрел на Бакфорда, который стоял передо мной сложив руки в умоляющем жесте.

— Да, что ты хотел мне сказать?

— Позвольте мне прервать уже этого недостойного, посмевшего вызвать ваш гнев, ведь мы просто не сможем увезти всю эту еду, и она может испортиться, а такие сложные времена негоже позволить пропасть хорошей пище.

— Ты, как всегда прав, мой верный Бакфорд, — я задумчиво посмотрел на замершего хозяина, который держал в руке весьма аппетитную булку, которую намеривался запихнуть в уже кажущуюся неподъемной сумку. — Довольно, — я властно поднял руку, затем протянул ее к трактирщику. Тот понял меня абсолютно правильно и осторожно передал булку мне. Создавалось ощущение, что он протягивает угощение особо опасной собаке, которая может в любой момент его укусить. Ассоциация была настолько забавной, что я даже позволил себе усмехнуться. — Очень хорошо. А теперь ты мне ответишь, какого демона ты поставил трактир в такой глуши и мы разойдемся, оставшись лучшими друзьями.

— Я просто… — трактирщик осекся под моим насмешливым взглядом. — Здесь земля дешевле, — наконец выпалил он.

— О, это действительно очень важная составляющая любого начинания — минимальные вложения. Вот только, откуда тебе было знать, что заведение станет пользоваться популярностью и принесет тебе доход, находясь так далеко от основного тракта? Ведь, если бы все пошло немного не так, ты не окупил бы даже земли, которая, возможно и дешевая в этой части страны. И это я не говорю о самом здании и огромной куче других весьма затратных действий, которые ты совершил, прежде чем открыть трактир для гостей. Но, все это не имело бы особого смысла, если бы доход от трактира не являлся основным. Не так ли? — Трактирщик бросил на меня злобный взгляд, но ничего не ответил. Мы с ним прекрасно поняли друг друга. Я вздохнул с нарочитым сожалением и протянул. — Ну что же, скорее всего, лучшими друзьями нам с тобой все же не стать.

После этого я развернулся и вышел из кухни, оставив Бакфорда наблюдать за тем, чтобы этот козел мне в еду не плюнул и какого-нибудь крысиного яда не сыпанул от избытка чувств.

На улице царила суета, всегда сопровождающая подобные места: кто-то приезжал, кто-то уезжал, мальчишки, приставленные к конюшне, только и успевали приводить-уводить лошадей, да помогать кучерам закладывать кареты за мелкую монету, путешественники, следующие к дверям таверны в надежде наконец-то поесть и отдохнуть, а также те, кому не терпелось продолжить прерванный путь.

— Ваша милость, — я обернулся и столкнулся взглядом с хорошенькой девушкой, идущей к карете. Поравнявшись со мной, она сделала неглубокий реверанс, при этом лукаво улыбнувшись и стрельнув глазами. Ясно, это значит одна их тех, чью скромность мне нужно было пощадить. Но, похоже, скромностью тут и не пахнет. Я кивнул девушке и постарался принять независимый вид.

— Ваша светлость, — мимо прошли еще две дамы, очень похожие друг на друга — вероятно мать с дочерью. Судя по тому, как все эти дамы ко мне обращались, никто из них не был осведомлен, кто же я на самом деле. От их изучающих пристальных взглядов мне стало немного жарковато, и если дочурка была на мой вкус зеленовата, то вот ее мать, судя по виду едва разменявшая четвертый десяток, очень даже… да. С ней бы я с удовольствием уединился ненадолго, но время не ждет, будь оно неладно. Время, мои спутники, а самое главное, спутница, которую я обещал защищать по дороге в столицу.

Внезапно что-то привлекло мое внимание. Какое-то странно знакомое движение, промелькнувшее на периферии зрения. Рассеянно кивнув красоткам, не обращая внимания на их явное разочарование, я резко развернулся, и оглядел весь двор еще раз, более тщательно, заставляя себя акцентироваться на незначительных, казалось бы деталях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искусство войны (shellina)

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези