Читаем Искусство жизни и любви полностью

«Ягоды были восхитительны, – писала она. – Я приготовила пирог специально для тебя. Но половина пирога удивительным образом испарилась. Не знаю, как это произошло. Обращусь в бюро расследований».

Ответ от Маркуса пришёл лишь спустя три дня. Алисса в ожидании испытывала лёгкую тревогу, однако это не помешало ей заниматься привычными делами. Она начала рассматривать различные предложения от работодателей, но отправлять резюме не спешила. На вопрос «чем бы я хотела заниматься следующие годы, чтобы не чувствовать себя несчастной» ответа пока не было.

«Прости, я был слишком занят. Несколько дней не выходил из дома. Кажется, последнее, что я ел – это твой чизкейк. Да, он был восхитителен. Ты не думала о том, чтобы всерьёз заняться кулинарией?

Уверен, тебе понравится моя посылка.

Хочу тебя увидеть. Кажется, разлука обостряет чувства. Скучаю по твоему запаху, смеху и ироничным шуточкам».

Алисса открыла посылку и некоторое время пребывала в ступоре. Маркус вновь передал ей упаковку клубники, но в этот раз к ягодам прилагались взбитые сливки. Наибольшее облегчение приносил тот факт, что этот нахал не мог лицезреть её реакцию лично. Но ему наверняка хватит воображения, чтобы живо себе это представить.

– Ну, я тебе устрою, – многообещающе пробурчала она. Конечно, клубнику и сливки она позднее использовала для приготовления торта, но осадок от сюрприза всё равно остался.

Позднее Алисса неровным шагом отправилась в маленький магазинчик на окраине своего района. Много раз девушка проходила мимо вызывающей вывески с нарисованной полуобнажённой девицей с призывным взглядом, испытывая при этом неловкость и любопытство. Сейчас она вошла туда с внутренним содроганием и тут же, изображая ненавязчивое любопытство, принялась осматриваться по сторонам.

«Боже, я никогда не смогу это развидеть», – подумала она обречённо.

– Добро пожаловать в интимный магазин «Постельные прелести»! – К ней подплыла улыбчивая девушка с короткой стрижкой и пирсингом в носу. – Могу я вам чем-то помочь?

– Добрый день. Мне нужна… э-э… плётка, – сказала Алисса, старательно изображая невозмутимость.

Продавщица улыбнулась, изображая понимание, предложила несколько вариантов на выбор и рассказала об основных отличиях и особенностях. Алисса вежливо кивала, изображая крайнюю заинтересованность, и остановила выбор на менее, как ей показалось, угрожающей модели. Она покинула магазин быстро и не оглядываясь – как преступник, сбегающий с места преступления.

Опасаясь, как бы такой подарок не был воспринят в самом извращённом смысле, девушка уточнила:

«Учти: это – не предложение, это – предупреждение».

Ответ опять задержался. Маркус оставил письмо спустя всего семь дней. Алисса в шутку предположила, что он пребывает в шоке и собирается с мыслями после необычного презента.

«О, боже! Ну, этого я точно не ожидал! Признаюсь, ты меня поразила. Теперь я знаю, что с тобой шутки плохи. Плётку я, конечно же, сохраню. Так, на всякий случай.

Я постепенно подхожу к завершению. Думаю, мы скоро увидимся.

Надеюсь, и ты оценишь мой подарок».


Посылка нашлась в отдельной коробке с белым бантом. Алиссу сразу посетило дурное предчувствие. В руках у неё оказалась невесомая чёрная ткань. Ночная сорочка. Она представляла собой настоящее произведение искусства: нежный глянцевый шёлк, изящная линия кружева, расшитый жемчугом лиф. Отражение в зеркале не удивило, но изумило её – никогда она не выглядела так откровенно сексуально, соблазнительно и вызывающе. Никто бы не поверил, глядя на черноволосую незнакомку с блестящими глазами, что это и есть Алисса Сторм. К счастью, такое зрелище для чужих глаз не предназначалось. В таком виде она могла предстать только перед одним человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература