Читаем Искусство жизни и любви полностью

Маркус проснулся немногим позже неё, однако уже выглядел бодрым и выспавшимся. Он успел умыться, накинуть халат, убрать постель и сварить кофе. Алисса не сразу вспомнила, что одета в его одежду, и смущённо хихикнула от его внимательного взгляда.

– Извини. Мне пришлось у тебя кое-что позаимствовать. Я была на пробежке.

– Ладно. Можешь оставить себе, – решил он. – Вижу, ты принесла нам завтрак?

Алисса выложила на стол бумажный пакет. От свежеиспечённых булочек ещё исходил пар. По кухне тонкой струйкой пронёсся аромат корицы, изюма и ванили. Алисса быстро приняла душ, расчесалась, почистила зубы и нанесла лёгкий макияж.

– Если ты хочешь попробовать эти булочки на вкус, тебе следует поторопиться, – предупредил Маркус, постучавшись в ванную. – Не стоит рассчитывать на моё мужское благородство, когда дело касается еды.

Алисса распахнула дверь и предстала перед ним во всей свежей красоте. Удивительно, как легко и быстро меняется человеческое обличье при должном желании. Всего несколько минут назад она была похожа на мальчишку в этой безразмерной одежде, пропахшей потом. Всего несколько штрихов, и перед ним – воплощение естественной женственности.

– Я обойдусь фруктами и тостами, – сказала она с улыбкой, ловя в его взгляде удовольствие и восхищение. – Если честно, мне и вчера хватило сладкого.

Она нарезала фруктовое ассорти из яблок, груш, бананов и клубники. Он сделал тосты с ветчиной и сыром. Они пили остывший кофе со сливками, безмолвно переглядываясь, а из радиоприёмника доносилась песня Фила Коллинза:


Oh, think twice, cause it’s another day for you and me in paradise

Oh, think twise, cause it’s another day for you

You and me in paradise …


– Прости, – вдруг сказал Маркус. – Вчера я вёл себя странно. Это было глупо.

– Ничего. Я всё понимаю, – ответила Алисса. – Надеюсь, однажды ты сможешь рассказать мне обо всём. Если захочешь, конечно. Ой! У тебя глазурь на губах.

Она взяла бумажную салфетку и провела ею по мягкой коже. Но Маркус не позволил ей завершить начатое и приник губами к её. Она ощутила сладость на языке, в нос ударил запах коричного порошка. Одних губ ей было недостаточно – хотелось больше его тела, больше тепла. Алисса села на его колени и обняла шею. Пальцы беспорядочно блуждали по девичьей спине, бёдрам и груди.

Внезапный грохот входной двери заставил возлюбленных оторваться друг от друга. От пьяной страсти в мгновенье не осталось и следа. Алисса встревоженно поднялась. Грохот раздался снова – казалось, кто-то стучал в дверь руками и ногами.

– Какого чёрта? – искренне вознегодовал Маркус.

– Мы знаем, что ты тут! – раздался в ответ радостный женский голос. – Открой нам, Маркус! Иначе мы простоим здесь до вечера!

– Я говорил вам не приходить! Проваливайте отсюда! – заявил он. Алисса оторопела: она впервые слышала от него такие грубости.

На удивление, пришедшие разразились смехом. Маркус закатил глаза как человек, признающий бессмысленность борьбы, и прежде, чем открыть дверь, сказал негромко:

– Ничему не удивляйся. Это мои друзья. Они сумасшедшие, абсолютно бестактные и пришли на этот свет, чтобы мучить меня.

У порога обнаружились трое людей. Симпатичная девушка с коротким ёжиком чёрных волос и въедливыми оживлёнными глазами. Маленькая хрупкая блондинка, держащая в руках скейтборд. Рыжеволосый мускулистый юноша в клетчатой рубашке и с безразмерным чёрным рюкзаком. Алисса вежливо поздоровалась с ними, но ответного приветствия не последовало. На полминуты воцарилось любопытное молчание. Пришедшие взирали на неё, словно на восьмое чудо света, время от времени красноречиво переглядываясь друг с другом.

– Как странно. Эти трое без перерыва болтают даже во сне, – ехидно прокомментировал Маркус. – С чего это вы вдруг потеряли дар речи?

Первой опомнилась девушка с ёжиком. Она уверенно пересекла порог и шлёпнула Маркуса по плечу, так что тот сморщился.

– Извини, милый. У тебя так долго не было девушки, что мы уже начали думать, будто ты «того»… ну, поменял свои предпочтения, – с неменьшим ехидством ответила она и вновь обратила своё внимание на Алиссу. – О! Теперь я понимаю, почему этот балбес забыл про нас.

– Веди себя вежливо, Нелл, – предупредительным тоном сказал он. – Алисса ещё не знает, что все мои друзья сбежали из психушки. Ей нужно время, чтобы к вам привыкнуть.

Его подруга ответила снисходительным хмыканьем. Рыжеволосый парень кашлянул и с неожиданной любезностью протянул Алиссе руку:

– Я – Брендан. Но все зовут меня Брен, – пробасил он.

Алисса ответила на рукопожатие. Блондинка за его спиной слегка нахмурилась: она явно была рада этой встрече меньше всех остальных. Тем не менее, она тоже протянула руку в знак вежливости и представилась:

– Я – Кэрол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература