– Я думаю, он уже встал, – произнес кто-то. Голос был мужской. Быть может, это говорил Лоран? Или Мартин? Нет, скорее голос напоминал Альберто. Но откуда он тут взялся?
Тут из гостиной вышла Анхелика, сияя своей обычной очаровательной улыбкой, и тут же увидела в передней меня. Очень трудно было увязать это воплощение довольства и уверенности с образом той подавленной, опустошенной женщины, с которой я столкнулась на кухне прошлой ночью.
– Дон Кристобаль, как вы себя чувствуете?
– Намного лучше, благодарю вас. – Я нерешительно сделала еще шаг.
– Не зайдете ли на минутку в гостиную? Мы все вас там ждем.
«Мы?»
Кто ж там мог меня ждать? Мартина, к примеру, я определенно сейчас видеть не хотела.
Вслед за Анхеликой я свернула в гостиную. Лоран, Каталина, Альберто и Томас Аквилино дружно воззрились на меня, сидя вокруг кофейного столика.
А где, интересно, Мартин? Быть может, он им все-таки выложил правду? Нет, он же прикрывал меня перед Хулией. Но что здесь тогда происходит? Ведь с Аквилино я виделась только позавчера.
Я поздоровалась за руку с адвокатом. Рукопожатие его было слабым, и он все это время избегал смотреть мне в глаза. Хотя, если заметить, и все прочие в гостиной прятали от меня взгляд.
– Может, подождем Мартина? – предложил Альберто.
– Нет, – возразила Анхелика. – Он же не член семьи.
То есть она по-прежнему злилась на него. Впрочем, на данный момент меня меньше всего волновали сложности их взаимоотношений. Я сунула руки в карманы, чтобы скрыть охватившую меня нервную дрожь.
Аквилино поднял на меня взгляд:
– Сеньор… – Он кашлянул, прочищая горло. – Падре Альберто был так любезен, что пригласил меня сюда, дабы обсудить в кругу семьи некоторые весьма обескураживающие новости, что я получил сегодня утром.
«Обескураживающие новости?!»
– Я получил письмо от одного британского капитана – если не ошибаюсь, фамилия его Блэйк, – с парохода под названием «Анды». Он пытается разыскать донью Марию Пурификасьон де Лафон-и-Толедо, дабы известить ее о том, что останки ее мужа найдены. По всей видимости, единственный адрес, имевшийся в его распоряжении в связи с миссис Лафон, – это мой, поскольку ее супруг отправлял мне телеграмму с берегов Кубы.
«Так Кристобаля нашли?!»
Я оперлась на подлокотник дивана, чувствуя головокружение. Лицо у меня горело, в груди гулко бухало сердце. Как им удалось его найти? Мне так захотелось его увидеть! Но тут же, осознав весь масштаб этой новости, я обвела взглядом комнату и увидела уставившиеся на меня в недоумении лица. У них определенно не укладывалось в голове, как это так – что где-то нашли останки Кристобаля, в то время как сам он стоит перед ними живой и невредимый.
Вот оно – мгновение, которого я с ужасом ждала. Я вновь оглядела собравшихся. Каталина, Анхелика и Лоран в изумлении уставились на меня. Альберто между тем просто мелко покивал, как будто человека с таким родом занятий ничто в жизни не способно было удивить.
– Но если дона Кристобаля не стало несколько недель назад, – медленно проговорил Аквилино, – то кто тогда вы?
– Мошенник он! – вскричал Лоран. – Я сразу это понял.
– Не понимаю… Выходит, наша сестра не умерла на борту лайнера, – молвила Анхелика. – Тогда где же она сейчас?
Побледневшая Каталина лишь переводила взгляд с одного на другого, пытаясь уразуметь услышанное.
– Этого и следовало ожидать, – не унимался Лоран. – Такое состояние неизменно притягивает к себе всевозможных пройдох.
Этот тип назвал меня пройдохой? Единственным присутствующим здесь пройдохой, наглым шаромыжником был как раз сам он, Лоран! Я хотела было ему парировать, защищая себя, но первой заговорила Анхелика:
– Так что? Вы не желаете нам сообщить, кто вы такой на самом деле?
– Да-да, – подхватил Лоран, тыча в мою сторону пальцем, – и откуда вам стало известно о крупном состоянии моего тестя.
В этот момент в гостиную вошла Хулия, неся поднос с кофейными чашками. У меня в голове вновь мелькнуло слово «пройдоха» – и я внезапно вспомнила, что именно должна была выудить из недр памяти, о чем мое подсознание пыталось сообщить мне с той самой минуты, как я проснулась.
Под изумленными взглядами своих родственников и адвоката я сняла очки, положила их на кофейный столик, затем аккуратно стянула бороду и усы, с облегчением подумав, что больше мне уже не придется носить эти ужасные аксессуары.
На лицах собравшихся недоумение сменилось искренним шоком.
Затем я сняла пиджак, испытывая такое облегчение, будто избавила руки от оков, и наконец заговорила своим нормальным голосом:
– Я Мария Пурификасьон.
И гордо вскинула подбородок. Я нисколько не стыдилась того, что сделала, – особенно теперь, когда для меня все стало на свои места.
Каталина прикрыла ладонью рот.
– Что?! Пурификасьон?! – Анхелика глядела на меня, точно на внезапно ожившую статую. – Но зачем вам это понадобилось? Зачем было так нас обманывать?
– Потому что мне требовалось выяснить, кто из вас послал на мой корабль Франко, чтобы меня убить. Потому что я боялась за свою жизнь и ни одному из вас не могла доверять после того, как Франко убил моего мужа.