Читаем Испанская трагедия полностью

Вице-король

Отправлен ли в Испанию посол?

Алессандро

Тому уже два дня, мой государь.

Вице-король

И вместе с ним отправили мы дань?

Алессандро

Да, государь.

Вице-король

5 Что ж, в горести нежданной будем ждать[58],Печаль питая вздохом изнутри,Ведь скорби сильные не знают слез[59].Зачем я занимаю этот трон?Пускай земля мой жалкий слышит стон.

(Падает на землю.)

10 Нет, это высоко: я ниже пал,И хуже положение мое.Стихия меланхолии, земля[60]Меня зовет, мои страданья для.Пути нет ниже, буду здесь лежать.15 Qui jacet in terra non habet unde cadat.In me consumpsit vires fortuna nocendo,Nil superest ut jam possit obesse magis[61].[62]Пускай Фортуна мой возьмет венец —Вот он! Пусть остальное заберет.20 Нет, ей не нужно траурных одежд,Лишь к радости завистлива она.Вот так играет с нами случай злой!Судьба слепа к достоинствам моим,Глуха — ей стонов не слыхать моих.25 А слышала б — поскольку зла она,Не пожалела в горе бы меня.Да если б пожалела, что тогда?Какой подмоги ждать мне от нее,Когда она стоит на колесе[63],30 Коль ветер постоянней, чем она?И жаловаться разве мне пристало б?Да, горе меньше кажется от жалоб.Моя гордыня верность пошатнула[64],Неверность эта вызвала войну,35 Войной совсем разорена казна,С казной ушла и кровь людей моих,С их кровью — моя радость и любовь,Любовь моя, единственный мой сын.Я должен был возглавить войско сам!40 Моя вина — и смерть была б моя.Я зрелых лет уже, а сын мой юн,Мне в гроб сойти пристало — не ему.

Алессандро

Мой государь, я знаю: сын ваш жив.

Вице-король

Жив? Где ж он?

Алессандро

45 В Испании. Он был захвачен в плен.

Вице-король

Должно быть, уж убит он — за отца.

Алессандро

Того закон военный не велит.

Вице-король

Те, кто задумал месть, не чтят закон[65].

Алессандро

Но выкуп за него — для них закон.

Вице-король

50 Будь он в живых, о том пришла бы весть.

Алессандро

Дурные вести добрых побыстрей.

Вице-король

Довольно о вестях, ведь сын мой мертв.

Вилуппо

Простите за дурные вести, сир.Я о судьбе поведаю его.

Вице-король

55 Тебя вознагражу я, говори.К печальным новостям готов мой слухИ сердце от невзгод закалено.Так встань, прошу, и все мне расскажи.

Вилуппо

Услышьте, что глаза мои узрели:60 Когда сошлись две армии в бою,Дон Бальтазар, прорвавшись в гущу битвы,Невиданные подвиги свершал.Я видел, между прочим: он вступилС их генералом в рукопашный бой.65 Тут Алессандро, что сейчас себяЗа друга Бальтазара выдает,Ему мушкет свой в спину разрядил,Как будто генерала он хотелУбить. Тогда дон Бальтазар упал.70 Лишь он упал, мы обратились в бег.Но будь он жив — мы б выиграли бой.

Алессандро

О злая ложь! О гнусный негодяй!

Вице-король

Молчи! Но расскажи, Вилуппо, мне,Что стало с телом сына моего?

Вилуппо

75 Его к шатрам испанским оттащили.

Вице-король

Да, да, мне это виделось во сне.Предатель, злой, неблагодарный зверь,Чем Бальтазар обидеть мог тебя,Что ты отдал его на смерть врагам?80 Иль блеск монет испанских так силен,Что сделался ты к нашей славе слеп?Иль, раз Терсейры губернатор ты[66],Ты захотел и мой надеть венец,Сначала сына, вслед — меня убив?85 Но так не будет — шею сломишь ты.Да, ты за это пролил кровь его,

(берет корону и вновь надевает ее)

Но я король — и кровь пролью твою.

Алессандро

Дозвольте слово молвить, государь!

Вице-король

Прочь с ним! Его мне видеть — сущий ад.90 Потом о казни мы его решим.

[Свита уводит Алессандро.]

Коль умер Бальтазар, ему не жить.За мной, Вилуппо: ждет тебя награда.

(Уходит.)

Вилуппо

Вот так я ловко вымыслом своимВвел короля в обман и сжил со света95 Врага — и денег получу за это.

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное