Читаем Испанские страсти Скарлетт полностью

Киара сияла, ее темные глаза были полны обожания при взгляде на мужа, который подошел и встал рядом с ней.

- Когда Киара сказала, что ты хочешь заглянуть, я не понял, что она выражается буквально, - сказал Вэл.

Скарлетт не смотрела на него, не в силах вынести, если на лице отразится ухмылка, а хуже того - злость. Это была ее вина. Он собирался разорвать Хавьеро на куски.

Она почти хотела, чтобы они развернулись и ушли, но рядом была Аурелия. Девочка протягивала руки, желая, чтобы ее подняли и обняли.

- Моя милая! От тебя пахнет печеньем. Возможно, мне придется съесть тебя. - Скарлетт шутливо почавкала, касаясь губами шеи маленькой девочки, и та завизжала от восторга.

Появился Хавьеро с Локком в детском кресле.

- Ты приносишь хорошие новости и солнечный свет с каждым визитом, - язвительным шепотом произнес Вэл.

Скарлетт искала слова, которые могли бы побудить Вэла быть милосердным, но прежде она ни разу не произносила успешно этого магического заклинания.

- Мне нужно с тобой поговорить, - прямо сказал Хавьеро Вэлу.

- А я не обязан слушать, - возразил Вэл раздражающе комическим тоном, который обожал использовать в тупиковых ситуациях. - В современном обществе есть такая вещь, которая называется согласие.

У Скарлетт волосы встали дыбом, когда взгляды братьев встретились.

- Хавьеро, я ценю то, что ты пытаешься сделать, - начала Скарлетт, прикасаясь к его руке.

В то же время Киара встала перед Вэлом. Дотронулась до его лица, побуждая посмотреть на нее.

- Прямо сейчас было бы здорово проявить благоразумие.

Вэл перевел взгляд с Киары на Аурелию, которая играла с подвеской Скарлетт в виде замка с ключом, которую нашла бесконечно увлекательной, еще когда они были в Греции.

- Это мое самое лучшее поведение, дорогая. Я позволил связать себя, не так ли?

Скарлетт подавила вздох.

- Вэл, я только хочу спросить, не Киара ли…

Хавьеро оборвал ее:

- Я хочу поговорить с Вэлом не только об этом. Киара, не могли бы вы отвести Скарлетт и детей в дом? Дайте нам минутку.

Скарлетт колебалась, охваченная дурными предчувствиями. Хавьеро и Вэл застыли друг напротив друга.

- Конечно, - быстро произнесла Киара. - Я не собираюсь стоять здесь, теряя время, которое могла бы провести с пользой, держа на руках ребенка. - Она потянулась к Локку, принимая его из рук Хавьеро. - Пойдем посмотрим наш дом, - сказала она Скарлетт.

Проходя мимо Вэла, Киара зловеще добавила:

- Мы будем ждать тебя на террасе.

Женщины поднялись по каменным ступеням к современной двухэтажной вилле с большими окнами. За живой изгородью скрывался бассейн. Участки газона были усеяны спортивными тренажерами, за вьющимися растениями расположился игровой домик и качели на открытом воздухе.

В этом был весь Вэл. Богатство и шик, приправленные отменным вкусом, придавали дому и окрестностям непередаваемую привлекательность.

- Очень мило, - сказал Хавьеро.

- Я знаю.

Хавьеро едва сдерживал нетерпение, в ожидании, пока отойдет пилот, который проверял уровень масла.

- Скарлетт приглашает Киару на нашу свадьбу, - наконец сказал он, наклоняясь так, чтобы лучше видеть Вэла.

- Когда? - Голос Вэла был резким. - И где?

- Завтра. Скорее всего, в Гибралтаре, поскольку именно там это можно сделать быстрее всего. У тебя есть другие планы?

- Нет, но я лучше набью карманы камнями и утоплюсь в этом озере, чем проведу минуту в обществе твоей матери.

Хавьеро едва удержался, чтобы не сказать то же самое.

- Ее там не будет. Только ты, Киара и дети.

- Ты же не всерьез просишь меня быть твоим шафером? Я даже не знаю, что сказать…

- Успокойся, Вэл. Это должно прекратиться. Не стоит погружать в эту вражду наших детей.

Хавьеро ушел от Скарлетт несколько часов назад в такой ярости, что не знал, как себя сдержать. Странно, но он сразу понял, что это была за цена, которую она просила. Он рефлекторно отказался, но вскоре понял, что плата не слишком высока, если он наконец завоюет женщину, которую любит.

Осознав это, он сделал несколько звонков - один из них Киаре.

Это было легко. Тяжелее оказался этот разговор с Вэлом, но он должен был состояться именно по той причине, которую он только что назвал.

Вэл ничего не сказал, только наклонился, чтобы поднять горсть камней. Он перебрал их, отбросив все, кроме плоского, который послал дюжину раз подпрыгнуть по воде.

- Мне даже в голову не приходило, - осторожно начал Хавьеро, - как могли использовать наши противоречия. Жаль, поздно понял.

- Мы не о том говорим. - Голос Вэла был таким же ровным, как и следующий камень, который он нашел. Это было ледяное предупреждение, но после он, послав еще одну гальку по поверхности воды, мрачно сказал: - Спасти меня было не в твоих силах.

Нет, Вэлу пришлось спасать себя самому, потому что их отец этого не сделал.

Отвращение нахлынуло на Хавьеро. Так много времени и энергии потрачено впустую. Так много страданий. Ради чего?

- Я пытался рассказать Скарлетт, каким социопатическим кошмаром был Нико. Она никогда не видела всего размаха его уродства, - сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги