Рудольфо сознательно пошел на все эти жертвы, чтобы защитить мать и сестру. Возможно, не самое умное решение в жизни, но однозначно достойное уважения. Понятно теперь, почему он так по-свински себя вел. Проступки отца легли на плечи Рудольфо тяжелым грузом. И нес он его в одиночестве, точно так же, как Бакстер.
«Вот это я понимаю, настоящая семья!» Вспомнив, что они сегодня уезжают, Бакстер опечалился еще больше. Совсем недавно он переживал, что Мия с болью в душе будет смотреть из окна отъезжающего «Ауди». Нет… скорее не Мия, а он. В нем продолжал жить тот мальчишка, который все детство просидел в углу. Стоя на коленях на заднем сиденье удаляющегося авто, он будет долго махать рукой единственным родным людям.
В это мгновение Бакстер понял истинное значение слова «семья».
Глава 36
Пора домой
Пришло время уезжать.
С момента, когда они показали Рудольфо запись и сняли последнюю завесу тайны с дел семейных, прошло около часа. Диего привел Мию. Провожать их пришло семейство в полном составе, включая булочника Альберто.
Над головами плыли радужно-зефирные облака. Воздух был напоен ароматами осени, горящих поленьев и обещанием зимы. Под ногами шуршали опавшие листья.
Бакстер отнес чемоданы в машину и завел двигатель. Арройо толпились вокруг уезжающих. Каждый хотел обнять их и поцеловать напоследок. На лицах Эстер, Альмы и Рудольфо он видел ту же легкость, что чувствовал сам. Понятно, что они выглядели несколько уставшими, но, самое главное, теперь в их глазах светилась надежда.
Бакстер поцеловал Эстер в щеки.
– Мы вернемся при первой возможности. Берегите себя.
– Постараюсь. А ты береги Мию.
– Да, мэм.
Должно быть, она заметила печаль в его глазах.
– Не переживай за меня. Я вас обязательно дождусь.
– Куда вы денетесь. – Он уже скучал по Эстер.
Эстер взяла его за руку.
– Ваши спальни останутся в вашем распоряжении. Скажи себе «спасибо».
Бакстер посмотрел на нее с недоумением.
– Это как?
– Я не готова продать поместье. Пока не готова. – Эстер взглянула на беседующего с Мией Диего. – Многое предстоит обдумать… Не хочу принимать решение сгоряча. Диего пообещал одолжить нам денег. Я отказалась, однако он настаивает. Надо как-то расторгнуть контракт. Думаю, найду способ. Сейчас главное пережить операцию, а там уже видно будет.
– Очень радостные новости, Эстер. Я счастлив.
– Все хорошо, что хорошо кончается. Так? – Она отпустила его руку и повернулась к Мии, которая разговаривала с дедушкой. Дону Диего тоже предстояло многое обдумать. Но по его улыбке можно было уверенно сказать, что изменения в жизни пошли ему на пользу.
Мия вскарабкалась к Эстер на руки.
– Йайа, я буду очень скучать.
– Я тоже. Бакстер, обещай, что скоро привезешь эту юную леди обратно.
– Даже не сомневайтесь. – Бакстер повернулся к дону Диего и пожал ему руку. – Надеюсь, скоро увидимся. Спасибо за вино. Только боюсь, оно быстро закончится. Приеду пополнять запасы.
–
– И в следующий раз, когда сядете с Мией играть в шахматы, она даст вам прикурить. Вот увидите. Готовьтесь, одним словом. – Бакстер знал, что Диего не понял ни слова из того, что он сказал, но это было не важно. Они научились понимать друг друга без слов. Бакстер крепко обнял старика и попросил заботиться об Эстер.
Пожимая всем руки по пути, Бакстер дошел до «Ауди». Там его ждала Альма.
– Что ж… очень рад знакомству.
Она понимающе улыбнулась и пожала ему руку.
– Кстати. – Ему очень хотелось поцеловать ее в последний раз, но он чувствовал, что все Арройо смотрят на них. – Надеюсь, у тебя получится сохранить ферму.
– Стараюсь не загадывать дальше, чем на год.
– И правильно. – Бакстер подошел ближе и обнял ее, пытаясь запомнить это мгновение. – Спасибо за все. Я думал, таких, как ты, на свете не бывает.
– Мы все уникальны, правда? – сказала Альма, размыкая объятия. – В этом и весь смысл.
– Согласен.
В этот момент через ее плечо он увидел Рудольфо. Тот стоял в стороне от толпы.
– Пойду попрощаюсь с твоим братом. Созвонимся.
Она похлопала его по плечу и протянула, подражая южанам:
– Короче, ждем вас, понял?
– Неужели ты смотрела «Деревенщину из Беверли-Хиллз»?
– Ты еще много чего обо мне не знаешь. – Она подмигнула и ушла.
«Какая женщина», – подумал Бакстер и направился к Рудольфо.
– Не могу выразить словами, как мне жаль. Ваша забота о семье, матери и сестре достойна восхищения.
Рудольфо был немногословен. Он пожал руку Бакстеру и сказал:
–
Несмотря на то, что между ними произошло, Рудольфо по-прежнему называл его братом. И это дорогого стоило.
Они обнялись, и Бакстер окрикнул Мию.
– Солнышко, ты готова?!
Малышка кивнула с угрюмым выражением лица и еще раз помахала провожающим. Больше всех опечалился Альфонсо; мальчик хмуро стоял в сторонке. Мия сняла самодельный браслет и отдала ему. Альфонсо повеселел.
Бакстер и Мия сели в «Ауди».
– Ну, цыпленок, готова? Большой внедорожник рвется в путь.