Увы!.. сюда, за эти стены,
Не взглянет солнце на меня.
Моей печали мало дня…
Но и луна, сестра измены,
Увидя слез моих прилив,
Не скажет с жалостью во взоре:
«Вот та, кто плачет в тяжком горе,
Навеки радость позабыв!»
Исчезло счастье без возврата.
С тех пор, как овдовела я,
Вот этот дом – тюрьма моя,
И стерегут меня два брата.
Они почли б за преступленье
И за безнравственный порыв,
Узнав, что я, лицо закрыв,
Пошла в театр без позволенья.
О, злополучная звезда,
Жестокий рок!
Исабель
. Моя сеньора,Их можно извинить без спора:
Когда вдова так молода,
Так хороша, так грациозна,
То, право, братьям и не грех
Сестрицу от соблазнов всех
Беречь, пока еще не поздно.
Быть вдовушкой в такой поре
Опасно, милая сеньора,
И вдов особого разбора
Не мало даже при дворе.
Когда на людях мы их встретим, —
Как добродетельны, скромны,
Как в набожность погружены,
А дома-то – то с тем, то с этим!..
С вуалью – скромность всю долой:
Под звуки дудочки любой,
Как мяч, готовы прыгать в танце,
Но мы еще вернемся к ним…
Давайте-ка поговорим
О том прекрасном иностранце,
Кому свою вручили честь
Вы, вверившись его защите.
Донья Анхела
. Вот удивительно, смотрите!Сумела ты в душе прочесть:
Признаться, думала сначала
Я о себе, а не о нем…
Но, Исабель, когда потом
Удары шпаг я услыхала,
Подумала невольно я
(Хоть, верно, все – мечта пустая…),
Что это, честь мою спасая,
Дерется он из-за меня.
Безумно было, без сомненья,
На этот риск толкать его,
Но мы не помним ничего
В минуту страха и волненья.
Исабель
. Не знаю, он ли тут виной,Но мы достигли нашей цели
И славно улизнуть успели
От братца вашего.
Донья Анхела
. Постой!..Сцена VIII
Дон Луис, донья Анхела, Исабель.
Дон Луис
. Сестра!Донья Анхела
. Сеньор мой, вижу я,Что ты как будто неспокоен…
Но что с тобой, чем ты расстроен?
Дон Луис
. Ведь под угрозой честь моя!Донья Анхела
(Мой брат Луис меня узнал.
Дон Луис
. К тебе я видеть бы желалОт брата больше уваженья.
Донья Анхела
. Луис, ты чем же огорчен?Дон Луис
. В тебе причина огорченья.Ты причиняешь мне мученья.
Исабель
(Донья Анхела
. Скажи мне, в чем я виновата,О брат мой, что тебя гневит?
Дон Луис
. Мне в тягость уж один твой вид.Донья Анхела
. О, горе!Дон Луис
. Анхела, на братаМеня берет невольно злость.
Донья Анхела
(Дон Луис
. Все меня тревожит…Недаром оттого, быть может,
Вперед мне заплатил наш гость.
Не зная, кто знакомец новый,
Я угостил его мечом.
Донья Анхела
. Но как это?Дон Луис
. Я шел пешкомСегодня площадью дворцовой:
Проехать я уже не мог —
Ни всадника, ни экипажа
Туда не пропускала стража.
Смотрю, друзей моих кружок,
Они стоят с какой-то дамой
Закутанной: беседа, смех, —
Она обворожила всех,
Все от нее в восторге прямо.
Но чуть я подошел, она
Как будто сразу онемела.
Тут стали все шутить: в чем дело?
И не моя ли в том вина?
Напрасны были все усилья
Проникнуть в тайну красоты,
Как ни хотел: ее черты
Скрывала плотная мантилья.
Она порхнула прочь. За ней
Решил последовать тогда я.
Она ж, как ветер, убегая,
Спешила скрыться поскорей.
Мне любопытства придавало
Ее волнение и страх…
Как вдруг ко мне с письмом в руках
Кидается какой-то малый
И просит адрес прочитать.
«Мне некогда, – сказал я, – с богом!»
Но это было лишь предлогом:
Меня хотел он задержать
По просьбе дамы, без сомненья.
И так пристал ко мне, нахал,
Что наконец я изругал
Его без всякого стесненья.
Тут вышел господин его,
Наш гость, исполненный отваги,
Вступился, мы скрестили шпаги —
Как видишь, только и всего.
Но хуже кончиться могло бы!
Донья Анхела
. Злодейка! Как же, милый мой,Ты шел на риск из-за такой…
Такой сомнительной особы?
Негодница!.. Уверен будь:
Она совсем тебя не знала,
А просто-напросто желала
В свои интриги затянуть.
Я не люблю нравоучений,
Но все ж тебе совет я дам:
Беги от незнакомых дам
И от опасных приключений.
Дон Луис
. А ты что делала, сестра?Донья Анхела
. Я? Дома, как всегда, сиделаВ слезах: другого нет мне дела.
Дон Луис
. Видала брата?Донья Анхела
. Нет, с утраОн не был здесь.
Дон Луис
. Я в возмущеньеОт невнимания его.
Донья Анхела
. Но, право, это ничего!..Прошу тебя, имей терпенье:
Он – старший брат. Пришлось бы мне —
Ему простила б я обиду.
Ведь мы – не упускай из виду —
Зависим от него вполне.
Дон Луис
. Ну что же, если ты довольна,То я – тем паче: ведь любя
Я волновался за тебя
И беспокоился невольно…
Но если так, то я готов
С приезжим быть любезен тоже! (
Сцена IX
Донья Анхела, Исабель.
Исабель
. Что скажете? Великий Боже!От удивленья нету слов, —
Как поворот событий странен.
Спаситель ваш попал к вам в дом,
Гость ваших братьев… и притом
За вас одним из них он ранен.
Донья Анхела
. С трудом могу я, Исабель,Поверить этому рассказу:
Прибыв в Мадрид, ввязаться сразу
В защиту женщины в дуэль;