Читаем Исписанные кости полностью

– Будет классно, если кто-то станет знаменитым из Арк-Колинса, – воодушевленно произнесла подруга Итана.

– Так и будет! – отрезал Норман, – Если постараться. Обязательно будет!

Сайкс не сдержал смеха и засмеялся вслух. Все тут же обратили на него внимание.

– Что? – не понимающе спросила Даниэлла, – Что?

– Я вас послушал… Татуировки, кино… Детский сад какой-то – это все глупые мечты прыщавых подростков…

– Да ладно тебе, Рэндал, – сглаживал углы Дилан, – Мы же просто болтаем…

– Значит и про меня ты также думаешь? – возмутилась Саммерс.

– Детка, у тебя другое… – сказал Сайкс, а затем снова расхохотался, – Вы серьёзно? Сценарий для Голливуда?

Всем стало неловко. Почти все опустили глаза и не знали, что сказать.

– Он хоть что-то пытается делать сам. Без помощи папочки! – не выдержал Норман.

– Норман, успокойся, – попытался встрять Фрост.

– Уж лучше так, чем ублажать мужика в Нью-Йорке, чтобы стать совладельцем тату-салона! – взорвался Сайкс, вскочив со стула, – Ты думаешь никто про это не знает? Мне все рассказали друзья, которые учатся там…

Норман сморщил брови и злобным взглядом уставился на Сайкса.

И тут снова поднялась пауза. Если бы не музыка, которая играла из машин, то стояла бы гробовая тишина. Никто не понял, о чем говорил Сайкс.

– Чего? – единственное, что смог выдавить из себя Стэнли, нервно перебрасывая взгляд с одного человека на другого.

– Что ты несешь? – тихо произнесла Дэнни.

Выражение лица Рэндала быстро сменилось с немного маниакального на смущенное, а затем стыдливое. Он, как и все, ждал реакции Пэрриса, вероятно, думая о том, что наговорил лишнего.

– Тебе, наверное, стоит уйти… Я схожу за содовой и пивом, – спокойным тоном сказал Норман и пошёл в сторону дома, закурив сигарету.

– Что ты несешь, Рэндал? – раскричалась Дэнни, – Тебе обязательно надо было все испортить? …

– Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? – бросил в воздух Стэн Робб.

***

Норман Ли Пэррис уставился в одну точку и ничего не говорил.

– Мистер Пэррис, – пытался обратить на себя внимание собеседника детектив Харпер, – Мистер Пэррис…

Норман посмотрел на Харпера.

– Простите… На чём мы остановились?

– Между Рэндалом Сайксом и Джейсоном Фростом были натянутые отношения? Они ссорились? И не наблюдали ли вы странное, агрессивное поведение мистера Льюиса в их вдрес?

– Почему бы вам не спросить лично у Даниэллы и Рендалла Сайкс? – немного раздраженно ответил Пэррис.

– Мне интересно ваше мнение.

Норман сердитым взглядом посмотрел на детектива.

– Я не знаю, чего вы добиваетесь, но я вам ничего не скажу, пока вы не объясните, к чему ваши вопросы, – Норман Пэррис не с того ни с сего начал постепенно злиться? – Может, вы вообще никакой не полицейский, а какой-нибудь журналист? Сверкнули левым значком и допрашиваете меня, включив диктофон…

– Можете меня обыскать, – мирно ответил мужчина, приподняв руки.

– Вы ведь из Нью-Йорка, верно?

– Из Нью-Йорка.

– На штат Канзас ваши полномочия не распространяются… И я имею право вам не отвечать. Насколько мне известно, дело Джейсона давно закрыто. Так почему вы до сих пор роетесь в этом? Если вам нечего мне ответить, прошу вас покинуть мой дом навсегдаю

– Вам хочется знать, что произошло с Джейсоном Фростом и его девушкой в его квартире?

– Хочу.

– И я хочу.

– Какое вам дело до смерти Джейсона?

– Я- Был полицейским. Уже нет. Это я расследовал убийство Джейсона Льюиса или Фроста. Я и мой напарник… Вы правы, значок, который я показал, он уже не действителен. Но это мой значок.

– Но вы так и не ответили на мой вопрос. Давайте так… Раз вы вели это дело, расскажите все, что вам известно на данный момент по смерти Джейсона, чтобы я понял, что вы и правда полицейский, и почему вы так усердно расследуете его смерть, а я вам расскажу всё, что захотите.

***

Дик Харпер и Грег Росс находились в просторном зале, невыносимо яркий свет ламп в котором, отражался и без того режуще былых стен. Это был морг. В левой стене было множество серых дверок с ручками, словно сейфы, только расположенные в два яруса. В центре комнаты стояли две каталки, накрытые синей простыней. Рядом металлический стол. Харпер смотрел в окно, а Росс сидел на стуле и энергично бил пальцами по клавишам сотового телефона.

Дверь белоснежная, как и потолок и стены, открылась, и вошёл мужчина, опять же, в белом халате.

– Извините за задержку. – произнёс тот.

Дик немедленно обернулся, а Росс спрятал телефон в карман пиджака, и они оба направились к человеку в халате. Мужчины поздоровались.

– Ничего страшного. – ответил Харпер, пожимая доктору руку, – Ничего, если мы запишем наш разговор?

– Как вам угодно.

Харпер щёлкнул пальцами в сторону второго детектива. Росс мгновенно достал из кармана диктофон, нажал на кнопку записи и поставил аппарат на столик.

– Ну что там, док? – заинтересованно спросил детектив Росс.

Доктор взял из коробки две пары перчаток и отдал их детективам.

– Если в двух словах: жестоко и странно – заявил доктор, надевая перчатку на руку.

Мужчина в халате подошёл к одной из каталок и аккуратно откинул синюю простыну с головы к ногам. Детективы синхронно на секунду прикрыли глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы