Читаем Исписанные кости полностью

Дик Харпер как молния перепрыгивает все ряды лавок и подбегает к сетке. Он зовёт мальчика, и тот подбегает к отцу, пока есть несколько секунд до игры. Отец что-то шепчет ему, Джон радостно кивает и возвращается на своё игровое место. Подающий расслабленно кидает мяч, видимо, уже предвкушая победу. Удар! И мяч отлетает высоко в небо и оказывается в самом конце поля. Гордый отец скромно, но радостно сжал кулак. Стадион на мгновение замер, а затем взревел, рассыпаясь радостными хлопками, криками и гудками. Мальчик смотрит на отца, не способный поверить в свой же удар. Команда противников бросилась за мячом.

«Беги, сынок! Не стой!», – кричит Харпер, а затем подключились и остальные чллены семьи, а также остальная часть людей, которые болели за ту команду.


Игра закончилась. И семейство Харперов вместе со всеми шагают назад к машине.

– Какая игра! Просто супер! – расхваливает матч мистер Харпер, – Рейч, Сьюзи, скажите же?

– Хорошая игра, сынок. – подтверждает Рейчел.

– Мы же проиграли, пап… – расстроено отвечает Джон. В одной руке он нес шлем, а в другой биту, волоча последней по земле.

– Ну и что? Завтра про это забудут, а твой удар весь год будут помнить.

Джонни остановился и посмотрел на Дика Харпера.

– Правда? – настроение мальчика поднималось на глазах.

– Конечно. Теперь все знают, как ты умеешь играть… Немного практики – и в следующий раз победу будет уже за вами.

За спиной Харпер слышит знакомый мужской голос. Он оборачивается и не верит своим глазам.

– Бобби? – неуверенно спрашивает Дик мужчину, что стоял в нескольких метрах от него

Мужчина отвлёкся от своей семьи и уставился на Харпера.

«Бобби Роуз?», – повторил детектив.

– Харпер? – также неуверенно спрашивает Бобби.

Немного просмеявшись и отойдя от шока, мужчины обнялись.

– Ах ты сукин сын! – закричал мистер Роуз.

– Чёртов бродяга! – отвечает Харпер.

– Здесь дети, дорогой… Не ругайся, – поправляет мужчину женщина, которая стояла позади. Но он не услышал её в порыве радости.

После крепких объятий мужчины расцепились и принялись осматривать друг друга.

– Где ж тебя носило? – радостно вопрошает Харпер, – Только не говори, что был в Нью-Йорке.

– Нет, Дик. Я был в армии. Недавно вернулся. Устроил вот сына в школу, – Бобби немного отошёл в сторону и слегка, пододвинул его вперед, – Зовут Стивен.

– Здравствуйте, – стеснительно поздоровался мальчишка.

– Здравствуй, Стивен, – отвечает Дик.

– А это Луиза – моя жен,. – продолжает Бобби Роуз.

– Очень приятно… Э-э…Ты помнишь Рейчел?

– Конечно – конечно, Рейчел. Рейчел Адамс, – вспоминает мистер Роуз, – Так вы ребята со школы вместе?

– Всё верно, Бобби. Теперь уже Харпер. – тепло отвечает Рейчел.

– Молодцы, ребята.

– А это наши дети, – дальше знакомит Дик со своей семьей старого друга, – Старшая – Сьюзен, а младший – Джон.

– Очень приятно… Вы идите в машину, а я сейчас подойду. – тихо обращается Бобби к жене.

– Да, Рейч. Вы идите… Я сейчас.

Девушки обменялись любезностями и пошли к машинам.

– Слушай, Бобби. Как я рад тебя снова видеть!

– А я-то как рад… Ты сейчас что? Где?

– Полицейский. Уже почти двадцать лет. Ты в отпуске или как?

– Я ушел из армии по состоянию здоровья. Короче, на пенсии… Хватит с меня.

– И чем думаешь заниматься? – интересуется Харпер.

– Да знаешь, Дик… Я думал…

«Эй, Дик!», – зовёт Харпера Рейчел, напоминая, что они спешат.

– Извини, Бобби. Надо бежать… У младшего сегодня день рождения.

– Ничего – ничего. Мои поздравления! Эй, Дик. Давай как-нибудь выпьем по пиву? Всё-таки со школы не виделись… – говорит Роуз, протягивая ему визитку, – Это мой номер. Звони в любое время.

– Хорошо. Позвоню. Рад был встрече!

– И я.

Старые друзья пожали друг другу руки и разошлись.


Дик Харпер со своей семьей подъезжает к дому.

«Приехали. Все на выход», – командует Рейчел. Дети выходят из задних дверей машины и топают к дому.

– Ты подарок купил? – спрашивает жена Харпера, захлопывая дверь автомобиля.

– Конечно. – отвечает тот. Дик открывает багажник и достает пакет.

Они вдвоем направляются к двери дома, у которой ждут дети. Рейчел подозрительно долго вставляет ключ в замок и поворачивает его. И не успел Джонни вбежать в гостиную, как из-за всех углом выскакивает бесчисленная толпа людей и хором кричат: «С днём рождения, Джонни!». Мальчик, будучи вне себя от счастья, запрыгал на месте. Под общий хохот и крик гости принялись по очереди обнимать именинника, целовать и поздравлять, а также дарить подарки.

Довольные родители стояли и любовались, как радуется их ребенок. Но у Харпера зазвонил мобильник, и Рейчел быстро сменила счастливое выражение лица на не самое доброе. «Да… Да. Понял», – быстро отвечает Харпер, направляясь к Рейчел.

– Слушай, Рейч… Давай подарим Джону подарок сейчас? Мне нужно ехать. – говорит Харпер жене, зная заранее, что она рассердится.

– Ты что, уезжаешь?

– Да. Я отпросился буквально на пару часов. Почему я должен тебе это объяснять каждый раз? У меня работа! Для вас, между прочим стараюсь! – Дик почти кричит, но после понял, что перегнул палку, – Извини.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы