Читаем Исполнение желаний полностью

Клэр, конечно, хотелось бы посетить Кастело и возобновить знакомство с Мануэлем де Кастро, но в то же время она полагала, что не может воспринимать его как некое существо, живущее по обычным законам человеческой природы. Если мужчина подавляет в себе инстинктивные порывы сердца, он не может не отличаться от других людей. Но именно эта особенность — его недоступность — делала его таким привлекательным.

— А теперь, — сказала Инез, грациозно поднимаясь с кресла, — я вынуждена оставить вас. Мне необходимо пойти и позаботиться, чтобы должным образом подготовить таиту[2] к отдыху.

— После чего, — поднялся вслед Николас, — у вас будет сиеста[3]. Я же свободен сегодня во второй половине дня. Вы не против, если Клэр проедется со мной в город?

— Конечно же нет, — последовал незамедлительный ответ. — Почему я должна быть против подобной невинной вещи? Вы, надеюсь, возвратитесь вместе с Клэр, чтобы выпить с нами по чашечке чаю?

— Благодарю вас, но боюсь, не получится. Мне нужно встретить пятичасовое каботажное судно с материка и получить несколько деловых пакетов.

— Очень хорошо, Николас. Значит, мы встречаемся завтра утром.

Она оставила их и величественно проследовала через зал к лестнице.

Клэр подняла шляпку, упавшую на пол веранды, водрузила ее себе на голову и весело побежала вниз по ступеням рядом с Николасом.

— Такое прекрасное умиротворяющее место, — сказала она тихо. — А Инез на удивление мила! Я боюсь проснуться и обнаружить вдруг, что все это — только сон.

Рот его несколько скривился, но не только в усмешке.

— Я тоже так думаю. Рад, что она тебе понравилась, — сказал он как бы мимоходом. — Между прочим, твой португальский вполне сносен. Будь я на твоем месте, я бы сосредоточил усилия на расширении запаса слов и использовал каждую возможность для общения на языке.

Было совершенно очевидно, что он не хочет продолжать разговор об Инез. Как только автомобиль тронулся с места, Николас принялся описывать ей окрестности.

Это была прекрасная поездка. В течение получаса они мчались вдоль бесконечных зарослей цветущих кустарников и высоких молодых деревьев, сплетенных одно с другим длинными побегами дикого винограда и усеянных огромными пурпурными и желтыми гроздьями цветов. За видневшейся изгородью поднималась полоса коркового дуба, которая граничила с имением графа де Кастро.

На обратном пути они миновали взлетно-посадочную полосу, а затем проследовали по мощеным улицам городка. Возвратившись к набережной, Николас притормозил.

— Пойдем посмотрим, как рыбаки спускают в море лодки, — предложил он.

Они подъехали к берегу в тот самый момент, когда в лениво плещущие волны соскользнула четвертая лодка. Рыбаки ухмылялись и ловко влезали на борт. Поистине впечатляющим представлялось зрелище, когда они, ритмично и согласованно работая веслами, отчалили от берега, отпуская добродушные замечания в адрес провожавших их детей.

Юная поросль, преимущественно мальчишки, повыпрыгивала из воды, как стайка мокрых черных тюленей, и занялась буйными, словно напоказ, играми в догонялки.

Улыбаясь, Николас заметил:

— Они дурачатся подобно мальчишкам всего мира. Не будем обращать на них внимание, а то они еще больше разойдутся. Тебе не хотелось бы пройтись по берегу до Каза-Венуста?

— По каменным валунам? Я не знала, что это возможно.

— Вполне возможно, причем это будет гораздо быстрее, хотя и потребует дополнительных усилий.

— А как же ты возвратишься к машине?

— Тем же путем. Мне в любом случае придется возвращаться к причалу, чтобы встретить судно.

Для Клэр эта прогулка оказалась более чем игрой, особенно когда усилился ветер и охладил воздух. Итак, она кивнула и последовала за ним, ступая с одного валуна на другой, останавливаясь, когда он замедлял шаги, чувствуя морские брызги на лице и шее.

Удивительно быстро они добрались до вырубленных в камне ступенек перед домом. Запыхавшись, Клэр прислонилась к стволу дерева перед Каза-Венуста и постояла некоторое время, обмахиваясь шляпой.

— Все хорошо? — спросил он.

— Прекрасно. Поистине великолепно — так же хорошо, как когда-то в Англии! — воскликнула она. — В ближайшее время я повторю это.

— Уговори Инез составить тебе компанию, — предложил он. — Теперь, когда ты рядом с нею, ей нет никакой надобности таскать с собой старую Энрику повсюду, куда бы она ни направлялась. Непомерные пропорции этой женщины мешают даже их поездке в город на машине.

Николас взглянул на часы.

— Ты не боишься идти дальше одна?

— Конечно нет, но Инез, наверно, хотела бы видеть тебя.

— Сомневаюсь, — ответил он поспешно.

— Хорошо, тогда… огромное тебе спасибо, Николас.

Он помахал ей рукой и вскоре исчез из виду. Разгоряченная экскурсией, Клэр поспешила по тропинке, ведущей между подстриженных кустов к широкой веранде, даже не подозревая, как ярко сияют ее глаза, а щеки полыхают огнем, как разметались от ветра ее светлые волосы и раскраснелись ее нежные губы. Когда Инез возникла из тени виноградной лозы, Клэр остановилась, улыбаясь.

— Я не слишком долго отсутствовала? — спросила она по-португальски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы