Читаем Исполнить твоё желание? полностью

– Тем более в нашем городе такого бутафорского хлама полно в любом магазине, – задумчиво проговорила Шелли.

– Да, прикрытие неплохое, – согласился мальчик. – Никто и не подозревает, что в океанариуме хранится настоящее сокровище.

– Теперь ясно, что задумала Урсула, – сказала Шелли, указывая на экран. – Она хочет разрушить проклятие и сбежать из залива.

– Думаю, это только часть её плана. – Энрике навёл мышку на строчки из легенды. – Если ведьма получит трезубец, то сможет «подчинить себе всех обитателей океана». Только представь, какой силой она тогда будет обладать!

– Огромной... – ошарашенно проговорила девочка.

Пытаясь справиться с волной панического ужаса, Шелли закатала рукав кофты, чтобы показать другу зеленоватые чешуйки, поблёскивающие на коже.

– Я превращаюсь в рыбу, – тихо сказала она. – Как же мне быть? Урсула согласна отменить заклинание только в обмен на трезубец.

Энрике молча пожал плечами.

Вдруг все лампы в архиве на секунду погасли. Резкий порыв ветра распахнул створку окна. Дети обернулись на грохот и увидели, что огромная туча уже начала закрывать небо. Из её недр вырывались ослепительно яркие молнии. Свет в библиотеке снова моргнул, как будто в здании начались перебои с электричеством.

Телефон Шелли громко зазвонил, напугав детей резким звуком. Девочка достала его из кармана и показала Энрике сообщение от Аттины: «Надвигается очень странный шторм. Мы видели, как что-то светилось в воде. Выходите поскорее!»

– Новости не очень, – пробормотала Шелли.

Она подошла к окну, чтобы закрыть створку, и внимательно посмотрела на океан. Внизу волны бешено бились о камни, а над ним собирались плотные серые тучи. Мощный разряд электричества ударил прямо в воду, взорвавшись бриллиантовым свечением.

Вдруг что-то стукнуло по стеклу прямо у неё над головой.

<p><strong>16</strong></p><p><strong>Опасные воды</strong></p>

Шелли отскочила от окна. Сердце девочки колотилось с такой силой, что в любую секунду могло выскочить из груди, жабры раскрывались и закрывались под кусачим шарфом.

Это был пластиковый стаканчик. Такой же, как тот, что она выбросила в океан.

Тут по стеклу дождём забарабанил целый поток стаканов, бутылок и трубочек. Ветер обрушивал на здание бесконечную артиллерию пластикового мусора, разнося его по всему студенческому городку. Шелли с ужасом подумала, что у этого может быть лишь одно объяснение: морская ведьма.

Ещё одна молния разрезала небо. Спустя мгновение вместо грома над океаном пронёсся зловещий хохот. Лампы в архиве заискрили и потухли, экраны компьютеров моргнули и разом погасли.

– Это Урсула! Она всё знает! – крикнула Шелли и бросилась к другу.

– Быстро на выход! – скомандовал Энрике, схватил девочку за руку и потащил к двери.

Библиотека погрузилась во тьму. Во всём здании, казалось, не уцелело ни одной лампочки.

Дети пробирались по тёмным залам, будто по полосе препятствий, – им приходилось на ощупь обходить столы и стеллажи с книгами, каждую секунду рискуя подвернуть ногу. Раз в несколько секунд за окном сверкала молния, позволяя хоть немного оглядеться, но вслед за вспышкой света раздавался леденящий душу смех морской ведьмы.

Вдруг на головы детям посыпались книги, которые будто кто-то скинул с полок одним мощным ударом. Уклоняясь от увесистых фолиантов, они прибавили ходу и вскоре выскочили на улицу.

– Наконец-то! – крикнула Аттина, бросившись им навстречу.

Алана прибежала следом. Обе девочки выглядели напуганными.

В эту секунду грохот волн и завывания ветра разом смолкли, тучи рассеялись и исчезли.

– Что происходит? – спросила Алана, едва живая от страха.

– Только что шёл дождь из пластика, – мрачно сказала Аттина, а потом добавила: – И мы видели в океане светящиеся глаза.

– Это Урсула, – обречённо подтвердила Шелли догадку остальных. – Она хотела помешать нам узнать правду.

– Но ей не удалось, – твёрдо сказал Энрике. – Морской ведьме нужен трезубец, чтобы снять проклятие, удерживающее её в заливе. Другого способа вернуть свободу у неё нет.

– Она ничем не поступится, лишь бы заполучить его, – произнесла Шелли тихо.

Алана внимательно посмотрела на подругу.

– А ты – её единственный шанс добиться желаемого.

– Если ведьма получит трезубец... – начала Аттина, но запнулась.

Слова повисли в воздухе. Все понимали, насколько опасной станет морская ведьма, если сможет освободиться из своей подводной тюрьмы. Особенно если в её руках будет вся мощь океана.

– Но я не могу отказаться, иначе превращусь в рыбу, – сказала Шелли, при каждом вдохе ясно чувствуя, как шевелятся жабры на шее. – Навсегда.

Несколько долгих секунд они молча смотрели друг на друга. Энрике взял Шелли за руку. Она опустила глаза и увидела, как в сумерках блеснула серебристая чешуйка, выглянувшая из-под края рукава.

– Мы тебе поможем, – сказал мальчик.

– Знаете, это уже слишком опасно, – сказала Шелли, пятясь от друзей. – Я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось. Лучше вам всем разъехаться по домам, а я напишу, если что-то будет нужно. Со мной ничего не случится. Обещаю. И спасибо за помощь. Это для меня очень много значит. Честно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Кошмары. Страшные истории для подростков

Проклятие пиратского крюка
Проклятие пиратского крюка

Этого просто не может быть! Барри так не хотел становиться старше. Откровенно говоря, это его просто пугало: средняя школа, новые обязанности, алгебра (что бы это ни было)... И тут случилось невероятное! На экскурсии в морском музее Барри пробрался в каюту старого пирата и нашёл там... его крюк! Да-да, тот самый, что был на месте руки у капитана Джеймса Крюка. Записка, лежавшая вместе с крюком, гласила: «Любой, кто возьмёт крюк, никогда не будет взрослеть». Вот так удача! Теперь Барри освобождают от уроков и разрешают играть в видеоигры ночи напролёт! И всё было бы просто прекрасно, если бы не одно «но»: кажется, хозяин крюка не питал любви к своевольным мальчишкам, ворующим чужие руки. И Барри придётся вернуть крюк, иначе его вечное детство может закончиться раньше времени...

Вера Стрэндж

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков