Близняшки обменялись заговорщицкими взглядами.
– Ты вела себя странно последнее время, – начала Алана. – После соревнования сразу куда-то сбежала, а потом Кендалл нам рассказала, что видела в раздевалке.
– Она сказала, что ты либо жульничаешь, либо в рыбу превращаешься, – вставила Аттина.
– Да, мы знаем о перепонках, – снова заговорила Алана. – Это объясняет, почему ты теперь так быстро плаваешь. Не надо быть профессором морской биологии, чтобы сложить одно с другим. Мы подумали, что ты могла попасть в беду.
– И решили проследить, – виновато проговорила Аттина. – Мы просто волновались за тебя.
– Но как же Кендалл? – пробормотала Шелли. – Она теперь меня ненавидит.
Аттина закатила глаза и вздохнула.
– Знаешь, ты не единственная, кем она пытается помыкать.
– И нам это надоело, – добавила Алана.
– Мы всё равно твои подруги, – мягко сказала Аттина. – И хотим помочь.
Энрике заметил, что Шелли остановилась, и повернул обратно.
– Подмога подоспела? – спросил он, затормозив возле девочек.
Близняшки расплылись в улыбках.
– Это мои подруги, – с благодарностью сказала Шелли. – Они хотят помочь.
– Чем нас больше, тем веселее, – кивнул мальчик. – Да и помощь нам не помешает.
Городской колледж Тритон-Бэй находился на берегу океана, как и океанариум, но на противоположной стороне залива Тритона. Он стоял на вершине отвесной скалы, каменистое подножие которой беспощадно атаковали огромные волны. У Шелли кружилась голова от одного взгляда на него.
Взобравшись по извилистой дорожке к ограде студенческого городка, Шелли с Энрике поставили велосипеды и собрались тесным кружком, чтобы быстро посвятить близняшек в суть происходящего.
– Настоящая морская ведьма? – удивилась Аттина. – Как в сказках?
– Как оказалось, не только в сказках, – сказала Шелли, развязывая шарф, чтобы показать шею, – а ещё и в реальности.
Несколько долгих секунд девочки молчали, шокированно рассматривая её жабры. Но изумление на их лицах сменилось любопытством.
– Ух ты! – восхищённо протянула Алана. – Это потрясающе!
– Всей команде по плаванию такие нужны, – со смехом заметила Аттина.
Вокруг кипела жизнь. Группки студентов шли на занятия, у всех в руках были сумки с книгами и ноутбуками. Над головой носились чайки и пеликаны, которые ныряли за обедом прямо в бурлящие волны у скалы.
Городской колледж славился кафедрой морской биологии, считавшейся одной из лучших в стране. Шелли с детства мечтала поступить туда. Девочка и представить не могла, что её первый поход в научную библиотеку колледжа будет таким. От этой мысли ей вдруг стало очень неуютно. Шелли поёжилась и посильнее натянула на пальцы рукава кофты.
Энрике огляделся, проверяя, не привлекли ли они внимание охраны. Но в студенческом городке никому не было дела до четырёх подростков в толстовках с капюшонами, накинутыми на головы, как бы явно они ни выделялись на фоне юношей и девушек, спешащих на учёбу. Тогда мальчик решительно повёл остальных к современному двухэтажному зданию, в котором находилась научная библиотека колледжа.
Уже у входа Шелли повернулась к Апине и Алане и сказала:
– Нам нужно прикрытие. Сможете побыть здесь?
– Напишите, если заметите что-нибудь подозрительное. Или если увидите моего брата. Надеюсь, он ещё не заметил, что я стащил его пропуск, – добавил Энрике, опасливо озираясь.
– Без проблем! – хором ответили близняшки, устраиваясь на скамейке.
Они вытащили из рюкзаков книги и постарались слиться со студентами, снующими по студенческому городку.
Энрике кивнул, довольный маскировкой близняшек, и приложил пропуск к считывателю у входа в библиотеку. Шелли затаила дыхание, надеясь, что он сработает.
– Открывайся, прошу, – напряжённо прошептала она.
Девочка оглянулась на океан. Казалось, на горизонте собирается шторм. Шелли надеялась, что Урсула пока не поняла, что они задумали. Морской ведьме всё это не понравится.
Время тянулось вечность, но наконец считыватель пискнул, и на нём зажглась зелёная лампочка. Дверь со щелчком открылась.
Энрике тоже заметил бурю, собиравшуюся у них за спиной.
– Не нравится мне этот шторм.
– Это Урсула, – уверенно сказала Шелли.
– Тогда лучше поторопиться, – отозвался мальчик, толкнул дверь и проскользнул внутрь.
В лицо детям ударил холодный воздух от кондиционера. Они оказались в просторном, залитом светом коридоре. Вокруг не было никого, что делало Шелли и Энрике слишком заметными: школьники редко бывают в студенческих библиотеках.
– Нам туда, – тихо сказал Энрике и взял её за руку.
Оказалось, что чешуйчатая кожа очень чувствительна – от прикосновения мальчика по спине Шелли побежали мурашки.
Дети пошли в сторону архива, ориентируясь на указатели на стенах. Спустя минуту они остановились у массивной двери, на которой висела предупреждающая табличка: «Вход только для студентов».
Шелли быстро огляделась, но вокруг никого не было.
– Ну, попробуем, – пробормотал Энрике, доставая пропуск брата.