Читаем Исполнить твоё желание? полностью

– Дёрганой. Тихой. Из тебя слова не вытянешь. – Он нахмурился. – Раньше казалось, что ты ничего не боишься. Но всё изменилось. С того дня, как я вытащил тебя из океана.

Шелли задумалась. Он был прав – всё началось в тот момент, когда она выбросила тот злополучный стаканчик и упала в океан. Энрике спас ей тогда жизнь. Значит, ему можно доверять?

Но всё равно Шелли не могла решиться всё ему рассказать. Она прекрасно помнила выражение лица Кендалл, с которым её подруга смотрела на перепонки.

– Какая тебе разница? – спросила Шелли холодно. – Это не твои проблемы.

Энрике улыбнулся:

– Заучки вроде нас должны держаться вместе, верно?

– Считаешь себя заучкой? Тогда докажи. Что это за рыба?

Она указала на полосатую оранжево-белую рыбёшку, сновавшую среди слегка мерцающих щупалец актинии.

– Рыба-клоун... также известная, как оранжевый амфиприон.

– Верно. А что в ней особенного? – настаивала Шелли.

Энрике ненадолго задумался, наблюдая за рыбкой.

– Рыбы-клоуны живут в симбиозе с морскими анемонами. Щупальца актиний ядовитые, но только не для них. Таким образом эти рыбки прячутся от хищников.

– А там?

Шелли показала на два глаза, выглядывающих из песка.

Энрике тяжело вздохнул.

– Ясно же, что это камбала. Придумаешь вопрос посложнее?

Шелли рассмеялась. Он действительно такой же заучка, как и она. Девочке вдруг стало легче, как будто с плеч сняли тяжёлый груз, но спустя мгновение все проблемы снова обрушились на неё.

– Ладно, ты прав. Кое-что случилось... – заговорила она, но тут же умолкла, нервно озираясь на людей вокруг. – Ты должен пообещать, что не сочтёшь меня сумасшедшей.

– Обещаю, – ответил он. – Всё настолько серьёзно?

– Здесь говорить нельзя, – сказала Шелли. – Нужно найти место побезлюднее.

– Иди за мной, – сказал Энрике, поднял ведро с рыбой и пошёл из главного зала.

* * *

Шелли и Энрике вышли на залитую солнцем веранду, с которой открывался вид на океан. Этим вечером он был неспокоен. Громада серых облаков собиралась над пенистыми волнами, обещая в скором времени шторм. Им в лицо дул холодный ветер, принося с собой солоноватый запах моря. Обычно Шелли его любила, но теперь напоминание о близости океана казалось угрожающим.

Но Энрике вёл Шелли не к скамейкам в глубине веранды, где отдыхали гости океанариума. Вместо этого он кивнул девочке на дверь в техническое помещение за бассейном с дельфинами, куда допускались только работники. Несмотря на предупреждающие знаки, мальчик уверенно открыл её и быстро прошмыгнул внутрь. Он уже пару лет приходил сюда с Мигелем чуть ли не каждый день, так что хорошо изучил распорядок работы. И повадки Шелли он тоже изучал, как будто она была каким-то диковинным существом.

У борта бассейна их уже поджидали дельфины. Энрике улыбнулся и бросил им пару рыбин. Слопав свою порцию, малышка Ундина вынырнула рядом с мальчиком.

– Умница, – сказал Энрике и протянул руку, чтобы дотронуться до носа.

Она ткнула его в ладонь и заклекотала, выпрашивая угощение. Энрике рассмеялся и бросил Ундине добавку, которую она поймала прямо в воздухе.

– Быстро растёт, – с улыбкой сказала Шелли.

Ей вспомнился весенний день, когда родилась Ундина. Все тогда были ужасно взволнованы, ведь появление малыша в океанариуме – дело серьёзное. А теперь она стала такой большой, вредный подросток по дельфиньим меркам. Глядя на Ундину и её семью, девочка сразу позабыла все свои проблемы.

Дельфины всегда так на неё действовали. И не только они... Как бы сложно ни было Шелли это признать, присутствие Энрике её успокаивало.

– Помнишь, как она кепку у брата утащила? – со смехом спросил мальчик.

– Такое разве забудешь? – весело ответила девочка. – Сорвала кепку с головы Мигеля и поплыла с ней в главный бассейн, чтобы показать добычу посетителям.

Энрике тоже улыбнулся.

– Да, он тогда был в бешенстве. Кепка была коллекционная.

– Риски работы в аквариуме, – хохотнула Шелли, наблюдая, как дельфины чавкают своим угощением. – Знаешь, мне иногда кажется, что они умнее нас. Уж точно чувствуют больше, – сказала она, протягивая руку, чтобы погладить Ундину. – Ты посмотри, какие у неё глаза!

Малышка-дельфин радостно застрекотала. Шелли повернулась к Энрике. Мальчик немного помолчал, а потом сказал с хитрой усмешкой:

– Всегда думал, что я один это замечаю.

– Видимо, нас таких минимум двое, – сказала она и улыбнулась.

Когда рыба в ведре закончилась, Энрике поставил его и махнул в сторону мостика, проходившего над бассейном. Они дошли до середины и сели, свесив ноги над водой. Шелли задумчиво рассматривала перчатки, скрывавшие перепончатые руки.

Мальчик осторожно дотронулся до её плеча.

– Выкладывай, что с тобой происходит?

– Ты не поверишь, – вздохнула девочка.

– Всё равно расскажи, – не сдавался Энрике. – Обещаю не осуждать. Дело в родителях?

Шелли покачала головой.

– Ты решишь, что я чокнутая. Достаточно, что меня в школе прозвали рыбной королевой.

– Ну, против рыбы я ничего не имею. Особенно если с ней можно говорить начистоту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Кошмары. Страшные истории для подростков

Проклятие пиратского крюка
Проклятие пиратского крюка

Этого просто не может быть! Барри так не хотел становиться старше. Откровенно говоря, это его просто пугало: средняя школа, новые обязанности, алгебра (что бы это ни было)... И тут случилось невероятное! На экскурсии в морском музее Барри пробрался в каюту старого пирата и нашёл там... его крюк! Да-да, тот самый, что был на месте руки у капитана Джеймса Крюка. Записка, лежавшая вместе с крюком, гласила: «Любой, кто возьмёт крюк, никогда не будет взрослеть». Вот так удача! Теперь Барри освобождают от уроков и разрешают играть в видеоигры ночи напролёт! И всё было бы просто прекрасно, если бы не одно «но»: кажется, хозяин крюка не питал любви к своевольным мальчишкам, ворующим чужие руки. И Барри придётся вернуть крюк, иначе его вечное детство может закончиться раньше времени...

Вера Стрэндж

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков