Читаем Исполнить твоё желание? полностью

Они зашли внутрь и двинулись по коридору, ведущему к главному залу. Весь верхний свет уже выключили, но аквариум с основной экспозицией был подсвечен сине-зелёными лампами, которые отбрасывали на стены призрачные тени. После того как все посетители разойдутся, унося с собой дневную суету, в океанариуме начиналось совершенно особенное время. Не слышно было криков мальчишек, играющих в салки в коридорах, и усталой ругани их родителей, отчаявшихся угомонить своих отпрысков. Даже все служащие уже давно отправились по домам. Вокруг было темно и торжественно-зловеще.

Только морская ведьма наблюдала за ними. Шелли не сомневалась, что Урсула будет в ярости, если девочка не справится со своей миссией. Нельзя было её злить.

Внезапно у Шелли перехватило дыхание, словно её лёгким стало не хватать кислорода. Энрике заметил, что девочка сбилась с шага, и испуганно оглянулся.

– Что с тобой? – спросил он.

– Мне... сложно... дышать, – едва смогла выдавить она, ловя ртом воздух. – Ощущение, будто лёгкие... отказывают.

Он потянул её к ближайшему аквариуму.

– Ныряй туда. Кажется, я понял, что с тобой.

– Ты о чём? – удивилась Шелли. – Куда ты меня тащишь?

– Думаю, дело в жабрах, – сказал он и снял крышку с небольшого аквариума, едва достающего девочке до плеча. – Если помнишь, рыбы дышат только в воде. А ты у нас превращаешься в...

– Рыбу, – закончила за него Шелли.

Девочке вспомнилось, как она всего несколько дней назад встретила зомби-рыбку своего брата в школьном туалете. «Всплывёшь брюхом вверх!» – крикнул ей тогда Мистер Пузырёк.

– Просто попробуй, – сказал Энрике.

Шелли ещё раз отрывисто вдохнула и покорно опустила голову в аквариум.

Едва солёная вода закрыла жабры, девочка наконец-то смогла свободно дышать. Это было упоительное ощущение. Она простояла так несколько минут, дожидаясь, когда утихнет пожар в лёгких. Наконец Шелли вытащила голову из воды и испуганно посмотрела на Энрике.

Мальчик выглядел озадаченным.

– Это значит...

– Что у нас мало времени, – снова закончила она за него.

Они синхронно повернулись к главному аквариуму, возвышавшемуся в центре зала. Рифовая акула кружила вокруг пиратского корабля, словно охраняя трезубец.

– И как ты его заберёшь? – спросил Энрике, наблюдая за грациозной хищницей.

– Ты же помнишь, что у меня есть суперсилы? – сказала девочка, снимая шарф и перчатки.

Она вытянула руки перед собой, чтобы показать, насколько они теперь похожи на плавники.

– Всё хуже и хуже, да? Вчера они выглядели по-другому, – заметил Энрике.

Шелли кивнула:

– И с каждым днём всё быстрей.

Лёгкие девочки снова начали жалобно сжиматься, будто отказываясь впускать в себя воздух.

– Идём, – сказала Шелли и потянула мальчика к двери в техническое помещение за главным аквариумом. – Нужно поскорее добраться до воды, а то дышать тяжело.

Они пробежали по пустынной лестнице, где каждый их шаг отдавался гулким эхом, и подошли с обратной стороны к основной экспозиции. Это помещение всегда казалось Шелли сырым и неуютным, но ночью оно выглядело по-настоящему зловеще. У задней стенки главного аквариума стоял металлический помост, вокруг которого громоздилось разное оборудование. Девочка забралась на него и показала Энрике ржавую лестницу, что тянулась до верхнего края этого огромного бассейна.

Дети вскарабкались по ней и выбрались на узкий мостик, перекинутый через аквариум. Шелли посмотрела вниз, на мерцавшую в свете ламп воду. Она знала, что где-то там плавают акулы, но совсем их не боялась.

– Знаешь, мне одна мысль покоя не даёт, – сказал Энрике, пытаясь удержать равновесие и не упасть в воду раньше времени.

– Какая? – спросила Шелли, расстёгивая молнию на толстовке, под которую надела купальник.

– Мне всё кажется, что морская ведьма наложила на тебя это проклятие не просто так. Она как будто специально дала тебе именно то, что поможет выкрасть трезубец. Может, ты попалась в её ловушку?

– Весьма вероятно, – согласилась Шелли.

– Во всех историях об Урсуле говорится, что она хитрая злодейка, – продолжал мальчик. – Уверен, она тебя обманула.

Шелли протянула Энрике маску, длинной трубкой подсоединённую к баку с кислородом, и ласты.

– Держи. Пригодится, раз у тебя пока нет суперспособностей.

Мальчик рассмеялся и натянул маску. Шелли повернула вентиль на баке и вопросительно посмотрела на Энрике. Он в ответ показал ей большие пальцы, поднятые вверх. Взяв всё необходимое снаряжение, дети пошли дальше по шаткому и скользкому мостику.

Шелли ещё ни разу не разрешали плавать в главном аквариуме. Это считалось слишком опасным для детей. В нём обитали акулы и другие крупные морские животные, не говоря уже о том, что для погружения с маской нужна была подготовка. Теперь девочка могла об этом не беспокоиться.

Они остановились прямо над пиратским кораблём. Его было прекрасно видно сквозь толщу мерцающей воды.

– Ну, попробуем, – сказала Шелли и ловко нырнула с едва слышным всплеском.

Энрике последовал её примеру и спустя секунду плюхнулся позади, окружённый целым облаком крошечных пузырьков. Он казался в воде гораздо более неуклюжим, чем Шелли, но у девочки было преимущество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Кошмары. Страшные истории для подростков

Проклятие пиратского крюка
Проклятие пиратского крюка

Этого просто не может быть! Барри так не хотел становиться старше. Откровенно говоря, это его просто пугало: средняя школа, новые обязанности, алгебра (что бы это ни было)... И тут случилось невероятное! На экскурсии в морском музее Барри пробрался в каюту старого пирата и нашёл там... его крюк! Да-да, тот самый, что был на месте руки у капитана Джеймса Крюка. Записка, лежавшая вместе с крюком, гласила: «Любой, кто возьмёт крюк, никогда не будет взрослеть». Вот так удача! Теперь Барри освобождают от уроков и разрешают играть в видеоигры ночи напролёт! И всё было бы просто прекрасно, если бы не одно «но»: кажется, хозяин крюка не питал любви к своевольным мальчишкам, ворующим чужие руки. И Барри придётся вернуть крюк, иначе его вечное детство может закончиться раньше времени...

Вера Стрэндж

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков