Она покачала головой:
– Элвин…
– Ты не понимаешь, о чем говоришь. Тина, я в состоянии о себе позаботиться. Никогда даже думать не смей о том, чтобы причинить ей вред. Понимаешь? Тина, пожалуйста!
Она вздохнула:
– Пусть. Элвин, ты слишком хорош для нее. Когда я думаю, что ты все это время… с ними… – Она с грустью оглянулась на кружащихся в танце аристократов. – Из-за меня…
Я крепко обнял ее – и сейчас мне было плевать, что нас кто-нибудь увидит.
– Тина, это было мое решение. Только мое. Пожалуйста, я – твой брат, и должен о тебе заботиться. Просто рисуй, ладно? У тебя талант.
Она вздохнула:
– Мне столько раз это сегодня сказали… Но искренен только ты.
– Почему? – музыкальный голос принцессы раздался совсем рядом. – Я тоже. Только не рисуй меня больше, Тина, дорогая. Смотреть в настолько честное зеркало мне не по нраву.
Я отпустил сестру, и она улыбнулась Шериаде так спокойно, словно не готова была только что защитить меня от нее любыми способами.
Принцесса смотрела на нее с такой же улыбкой.
– Элвин, милый, потанцуй со мной.
Это был приказ, и я молча протянул руку, приглашая Шериаду.
– Тина, тебе тоже стоит потанцевать, – бросила напоследок принцесса. – Посмотри, сколько прекрасных благородных юношей желают пообщаться с тобой. Ну же, дай им шанс!.. Я не съем твоего брата. Обещаю.
Тина молча смотрела нам вслед… А потом кто-то из «прекрасных благородных юношей» все-таки украл ее внимание.
– Раньше я была о себе лучшего мнения, – поделилась принцесса, следуя за мной рисунку танца. – Я думала, что смогу понравиться твоей сестре без труда. Видишь ли, я ее не читала: не хотела ломать твою защиту. Передай мой комплимент Тине: она исключительно разумная девушка и не купилась.
– Если вы ее хоть пальцем тронете, Ваше Высочество, я не стану вашим демонологом. И не буду служить вашей королеве.
Шериада улыбнулась:
– Знаю. Боги, Элвин! Трону? За что? Я восхищена, только и всего. Она действительно талантлива. Кто я такая, чтобы убивать гениев?
Я заставил себя расслабиться. Злость сейчас ни к чему не приведет.
– Благодарю, госпожа. Но на самом деле вы так не думаете, и Тина это знает. К тому же зачем вам ее расположение?
Шериада посмотрела мне в глаза:
– Она мне нравится. Эх, насколько было бы легче, если бы на твоем месте была она! Во-первых, девчонка поймет девчонку лучше, чем госпожа спутника, правда? Во-вторых, она бы устроила пару истерик – и мы бы нашли общий язык, вот и все.
– А я, госпожа?
– А ты будешь молча мне улыбаться.
– Простите, госпожа, если не способен в полной мере вам угодить.
– Вот-вот, и дерзить под маской сарказма и великосветской вежливости. Повторюсь: я не трону твою сестру. Клянусь силой. Я уже говорила, что страшнее клятвы для волшебника нет?
Я покружил Шериаду – она действительно прекрасно танцевала. Куда лучше Лавинии… За свои ноги я мог быть отныне спокоен.
– Благодарю, госпожа. Как вы себя чувствуете?
– Отлично. – Принцесса оглядела танцующих через мое плечо. – Даже более чем. Звать Нуала не придется, если ты об этом.
– Госпожа, будет проще, если вы скажете, что провоцирует ваши приступы. Я пойму, как себя вести и…
– Ты вот-вот уедешь в Арлисс, и мы весьма надолго расстанемся, – усмехнулась Шериада. Потом покосилась на свой портрет, но тут же отвернулась. – Сильные эмоции, как и у всех. Ты ветер вызываешь и холод. Я вот… Очень похожий портрет нарисовал для меня муж.
– Муж… госпожа?
Не то чтобы это было важно, но раньше я не слышал ничего о ее муже.
– Я разве не говорила? В любом случае он уже умер. И в отличие от твоей сестры, он знал меня намного лучше. Но тоже предпочел примерить на меня меч и доспехи… Слушай, а что это за блондин слева от твоей сестры?
– Граф Завира, госпожа. Лорд Дерек Завира.
– Завира? Хм… Симпатичный… – Шериада даже вывернулась, чтобы получше рассмотреть графа. – Знаешь что? Езжайте-ка с Раймондом домой без меня.
– Госпожа? Вы…
– А я сегодня ночую у графа Дерека Завиры, – улыбнулась Шериада. В ее глазах зажегся нехороший огонек.
Я с трудом сдержал усмешку.
– Госпожа, я бы не советовал.
– Да? – не сводя глаз с графа, удивилась принцесса. – Почему?
– По слухам, лорд Завира часто груб и жесток со своими любовницами.
Шериада тихо рассмеялась:
– Да, я отсюда чувствую садиста. В этом-то и вся прелесть, Элвин!
И она поклонилась мне в последней фигуре танца. А потом, не оборачиваясь, направилась к графу.
Вообще-то, многие ведьмы именно так и делают, но я тогда был удивлен: Шериада демонстрировала «непревзойденное» мастерство соблазнения. Все ее кокетство свелось к тому, что принцесса подошла к столу, у которого стоял граф, оттеснила даму, говорившую с Дереком, и без каких-либо слов, встав на цыпочки, обняла его и тут же поцеловала.
В газетах это тоже потом было. Запах фиалок донесся до меня – мощный, словно принцесса пролила поблизости целый флакон духов. И Дерек смотрел на Шериаду, когда она отстранилась, совершенно недвусмысленно. А когда она с улыбкой шепнула ему что-то на ухо, он обнял принцессу и повел к выходу.
– Ты же ее предупредил? – рядом оказался Рай.
– Да.