Внезапно я вспомнил школу и слова учителя, как поступают с ремесленниками, которые либо совершили проступки и их не отправляют в тюрьму, либо те чей навык насколько мал, что им не разрешают работать с людьми.
— Уверен ты прав Фрэнк, — я сразу догадался, кто мог придумать мне такое извращённое наказание.
— «Но ладно я, все остальные то тут причем?».
— Догадался? — поинтересовался Вилли, наблюдая за моей мимикой.
— Да, буду забивать животных, вытягивая их души, судя по всему, — скривился я, — вот только вы что будете тогда делать?
— Разделывать туши, на что ещё могут пригодиться крепкие мужчины, — Фрэнк тоже понял задумку наших руководителей, — молодцы, что сказать, хорошо придумали.
— Угу, — настроение упало в ноль, теперь вместо учёбы и работы, которая приносила мне такое удовлетворение, я буду неизвестно сколько времени прозябать здесь, а ведь я даже не дал ответа на предложение сэра Артура, хотя что тут думать, конечно нужно соглашаться, предварительно конечно поговорив с двумя другими участниками.
— Прибыли, выходите, сэр, — вежливо обратился ко мне водитель, когда машина остановилась.
Снаружи нас ждали пятеро зашуганных мужчин, судя по одежде крестьян и ещё две машины охраны тайной полиции. Из одной из них мужчины, одетые не в свои обычные одинаковые костюмы-тройки, а в простую одежду списанных на сушу матросов, таскали вещи: спальные мешки, котелки и прочее.
Охрана наших машин сдала нас из рук в руки тем людям, которые прибыли на скотобойню раньше (я оказался прав в своих догадках) и укатили прочь. Я встретился глазами со старшим из тех, что теперь за нами присматривали и не отвёл взгляда. Пожив с генералом я и не такое давление выдерживал, так что пусть сразу поймёт, что я не его послушная овечка.
— Билл Мюрей, хозяин скотобойни, — старший охраны отвернулся от меня и показал рукой на одного из мужчин, что мялся сейчас на пороге унылого, серого, одноэтажного дома, — поступаете в его распоряжение, приказ главы тайной полиции.
— Кто бы сомневался, — проворчал я, но тем не менее отвернулся и подошел к невысокому коренастому мужчине, который от наплыва такого количества народа в свой тихий уголок, был растерян и молча мял в руках шляпу, с тоской смотря по сторонам.
— Добрый день сэр, — я протянул ему руку и попал в жёсткие тески рукопожатия, — Рэджинальд ван Дир и его наказанная компания. Где нам устроиться?
— Чем я заслужил такое наказание Господи, — он быстро перекрестился, и только после этого грустно посмотрел сначала на отряд тайной полиции, который нагло захватывал его дом, только потом ответил мне, — что же вы такого натворили сэр?
Прежде чем я открыл рот, он снова перекрестился и вдохнул, перебив меня.
— Не хочу я ничего знать, сэр, устраивайтесь где хотите. Моим помощникам выдан отгул с содержанием, так что завтра здесь останусь я один, чтобы ввести вас в курс дела. Потом скотобойня на две недели ваша.
— Две недели?!! — ахнул я от такой безумной и напрасной потери времени.
— Так сказал вон тот высокий мистер, — он показал рукой на старшего над полицейскими.
— Спасибо сэр, — я поблагодарил его и пошёл за доктором и Дженни. Фрэнк и Вилли переговаривались со своими коллегами не смотря на нахмуренное лицо их сержанта. Простым полицейским было плевать на его недовольства, они общались как и прежде со своими коллегами, которые с их точки зрения не так уж сильно и были виновны, как это хотело преподнести начальство.
— Идём внутрь? — обратился я к недовольной девушке, которая задумчиво ковыряла носком туфли землю, рядом с поленницей. Доктор же был спокоен и посматривал с усмешкой на царившую вокруг суету.
— Я так понял мы свободны, но наказаны, Рэджинальд? — по имени обратился он ко мне, видимо думая, что пребывание в тюрьме дало ему на это право.
— Да доктор и думаю завтра нам предстоит тяжёлая работа, — согласно кивнул я, не став пока возмущаться таким панибратством, — доплата ещё в тысячу гиней вас устроит за это вынужденное безделье?
Доктор улыбнулся.
— Ты прекрасно знаешь, что я помогал тебе не из-за денег, хотя от них отказываться не собираюсь. Как наш пациент?
— Жив, здоров и в полном недоумении, — я встретился с его понимающим взглядом, — ещё раз хотел поблагодарить вас мистер Хоккингс, несмотря на всё произошедшее, моя совесть теперь спокойна.
— Твоя-то да, — девушка бросила своё занятии и подошла к нам, — а моя мама с ума там сходит от волнения. Не к тебе же в дом утром ворвалась тайная полиция, постав всё с ног на голову в нём и забрав без единого объяснения дочь.
— Дженни, претензии предъявляй не мне, — мне не понравился её тон в разговоре, — я оплатил заказ, ты его выполнила, что там себе напридумывала тайная полиция, я в этом точно не виноват. Перед доктором я в долгу, он осознанно делал то, о чём я его просил, так что давай ты не будешь строить из себя оскорблённую невинность, за этот заказ я и так заплатил в трое большую от обычного цену. Я узнавал.
— Тогда и мне тоже тысячу давай, за моральную компенсацию, — сразу же сменила тон наглая девица, поняв, что я прав.