Читаем Исповедники полностью

— Пятьсот, — отрезал я, — тем более, что нужно будет выполнить ещё раз такую же работу, только в этот раз, всё будет официально.

— А до этого я так поняла, это была твоя личная инициатива? — съязвила она.

— Четыреста пятьдесят, — уточнил я, не смотря на её возмущенный возглас, — будешь перебивать, моя доброта будет уменьшаться на величину гонорара.

На меня зло зыркнули, но угроза возымела действие и она прикусила язык.

— В общем всё это государственная тайна конечно, — продолжил я, оглянувшись вокруг и убедившись, что рядом нет людей, которые могли бы услышать наш разговор, — но нас попросили дать ответ, не могли бы мы сделать такой же протез для дочери императора.

Девчонка выпучила глаза, а доктор удивлённо присвистнул.

— Я конечно предполагал, что ты Рэджинальд птица высокого полёта, но чтобы настолько, — удивлённо произнес доктор, — кто ты?

— Это тоже государственная тайна, — я виновато пожал плечами, — если не хотите, чтобы тайная полиция всю жизнь заглядывала вам через плечо, то относитесь ко мне, просто как вашему работодателю, тем более уверен в том, что после этого наказания, я смогу упросить руководство вернуть вам работу, а Дженни в цех. Есть кое-какой проект, в котором они хотят, чтобы я участвовал.

Я сделал паузу.

— Который конечно же тоже, государственная тайна, — не смогла удержаться от шпильки девушка.

Я не успел открыть рот, чтобы ответить, как она прижала к нему холодную ладошку со странной смесью запахов прелой соломы, выделанной кожи, девичьем потом и прошипела.

— Тихо, тихо, успокойся.

Я отвёл её руку и покачал головой, эта наглая девица давно меня раздражала, так что я почти к этому стал привыкать.

— Пороть тебя некому, — единственное, что сказал я.

— Странно, но дедушка говорит также, прям слово в слово, — она удивленно на меня посмотрела, заставив нас с доктором переглянуться и усмехнуться.

— Я так понимаю, слова «нет» от нас никто не ждёт, — доктор Хоккингс вернулся к теме нашего разговора.

— Ну, судя по лицу главы тайной полиции, когда он делал мне это предложение, думаю вы не далеки от истины, доктор, — согласился я с его мнением.

— Тогда нужно устраиваться лучше и ждать дальнейшего развития событий, — он пожал плечами, — я за, только надеюсь нам дадут другую одежду, я после тюрьмы совсем не в презентабельном виде, даже для встречи с коровами.

— Я тоже! Это же ужас, что случилось с моим платьем, — девчонка недовольно показала мне на свою помятую и грязную одежду, — но я тоже за, если за это хорошо заплатят.

— Сейчас займусь, — заверил я их, довольный ответом и пошёл к сержанту.

— Мистер… — обратился я к нему, не зная его имени.

— Джек Рейнстон, сэр, — у него не дрогнул ни один мускул на лице.

— Передайте пожалуйста наше согласие сэру Артуру, но с условиями, — я спокойно стал перечислять, — работа будет оплачена и мне разрешат на эти две недели обеспечить достойную жизнь своим друзьям.

— На счёт этого не было особых распоряжений, — он пожал плечами, — но я передам ваш ответ, сэр.

— Мистер Мюрей, — я обратился к хозяину скотобойни, который отдавал последние распоряжения работникам, протягивая ему всю имеющуюся с собой наличность, — можно вас попросить?

При виде полновесных монет с заполненными эссенцией шкалами, не только у хозяина, но и у рабочих алчно мерцнули глаза.

— Что уставились, идите уже, — он накрыл мою ладонь своей и шикнул на работников, затем наклонился ко мне и дыхнул мне в лицо гнилым запахом изо рта, — нельзя же так сэр, такими деньгами тут просто так светить.

— Простите, я просто хотел попросить, чтобы вы наняли бригаду плотников, а также привезли к нам ближайшего портного, это можно устроить? — я понял свою ошибку, какой бы я не был сильный ремесленник, но удар ножом ночью по горлу, никого не сделает здоровее.

— Конечно сэр, — он быстро собрал деньги и переложил их к свой карман, поглаживая его рукой, словно убеждаясь, что они никуда не делись, — устрою всё в лучшем виде.

— Спасибо, — поблагодарил я его и отправился в дом, где сегодня нам предстояло переночевать. Завтра я собирался немного всё перестроить, причём только для нас, пусть тайная полиция сама о себе заботится.

На следующее утро мне пришлось разбираться сразу со всеми проблемами, начиная от вопросов в какую сторону увеличивать дом от прибывшей бригады плотников, заканчивая выслушиваем требований сержанта тайной полиции заняться наконец делами. Ну тут всё было проще для меня и тяжелее для всех остальных, по неопытности я вместо того чтобы встать в одном месте и по одной лишать коров душ, зашел в пригнанное стадо и под любопытными взглядами пастухов, просто потянул на себя души животных и так одновременно уложил всё стадо. На вопрос подошедшего доктора, кто всё это теперь будет таскать в разделочную и как, я лишь развёл руками. Он сам занялся этим делом, попросив меня в следующий раз сначала выслушать главу скотобойни о правилах забоя, а лишь потом устраивать массовое побоище, которое пугает людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература