Читаем Исповедники полностью

— Красавец! — учитель повернулся ко мне с довольной улыбкой, но не встретив понимания, нахмурился и полез обратно в салон парокара. Люди кругом живо обсуждая появление корабля, тем не менее старались не приближаться к нашему охраняемому кортежу, с опаской посматривая на чёрные машины.

— Мама с дедушкой, должны ждать нас там, — когда мы тронулись, я заговорил о насущных проблемах, — вчера пневмопочтой прислали послание от Марты, что мои родные прибыли и поселились в доме. Она была рада с ними познакомиться.

— Решил переселить всех в своё поместье? — поинтересовался сэр Энтони.

— Да, какой смысл им жить в нашем захолустье и к тому же получать от меня ренту, если они смогут помогать мне, находясь ближе.

— Дело твоё конечно, управляющего уже нашел?

— Поскольку это не наследный лен, то его мне предоставили от императора, — тут я нахмурился, — не знаю, как я смогу ему доверять, я ведь его совершенно не знаю, но сэр Артур очень его рекомендовал, я так понял он решил пристроить очередного своего знакомого.

— Главное, чтобы поместье приносило прибыль, — учитель пожал плечами, — с остальным можно мириться.

— В какой-то мере это верно, — согласился я с ним, опять замолчав, представляя встречу с мамой. Я ведь за эти долгие четыре года впервые её увижу, как и дедушку!


— Мама! — увидев знакомую фигуру, которая стояла рядом с гружённой повозкой, я едва дождался, когда паракар остановится и стремглав бросился к ней.

— Рэджи! Сынок! — мягкая улыбка на родном лице и вот я попадаю в тёплые объятья, которых мне так порой тут не хватало.

Я прижался к маме и не отпускал её, в глазах защипало.

— Какой ты большой стал! — он погладила меня по голове, и оторвавшись от объятий, стала меня рассматривать, — и одет как!

— Я так рад тебя видеть, — я с наслаждением купался в доброте этих карих глаз, с тревогой заметив, что седых волос в её русых волосах добавилось изрядно, — как добрались?!

— Спасибо твоей девушке, — она повернулась к Марте, которая от её слов стала пунцового цвета, — нас отлично встретили и устроили доставку вещей. Это правда теперь твой дом? Такая громадина!

— Марта не моя девушка, мам, — я сам тоже немного смутился, — я просто помог ей, когда её муж и мой друг погиб на службе.

— Да? — она кинула быстрый взгляд на красную, как рак девушку, — она так о тебе рассказывала, что я и подумала…

— Не будем смущать Марту, Ирэн, — голос дедушки заставил меня развернуться и попасть в следующие объятия, только теперь сухие, короткие, как и положено мужчинам.

— Деда!

— Мы так и будем стоять тут на пороге? — едва оторвавшись от меня, всегда практичный дед, перешёл к главному.

— Нет конечно, только сперва давайте я познакомлю вас со своим учителем, который фактически заменил мне вас на это время, — я обернулся и позвал сэра Энтони, который нехотя подошел ближе и влился в семейную сцену.

— Виконт Энтони ван Гордон, один из лучших людей, что я встретил в этом городе!

— Один из? — шутливо, но с ноткой ревности переспросил он, кивая маме и дедушке, которые низко поклонились аристократу.

— Сэр Пэрри и мистер Райт тоже ничего, — я улыбнулся ему, показывая, что таких людей на самом деле всего трое.

Пока мы представлялись и обменивались новостями, в поместье наконец заметили нездоровое оживление перед воротами и три человека вышли из него и стали открывать ворота, едва заметив, стоявшие за ними чёрные парокары.

Мне пришлось отвлечься от домашних новостей и обратить внимание на низенького и пухлого человека, который в круглом котелке на голове и облегающем его фигуру сером костюме походил на мячик.

Он подошёл ближе и обратился к довольно большой нашей толпе.

— Могу я видеть сэра Рэджинальда ван Дира, господа?

Учитель слегка вытолкнул меня вперед, заметив.

— Вот он и есть, ваш новый хозяин.

Человек удивлённо вскинул брови, но тут же пришёл в себя, низко мне поклонившись.

— Поместье Уилброк, готово к вашему приезду сэр. Меня зовут Пэн Огюст, я ваш управляющий.

— Мистер Огюст, — я обратился к нему, — вы можете устроить моих родителей и близких в доме, там, где им больше понравится? Потом я бы хотел поговорить с вами о делах.

— Слушаюсь сэр, — он снова откланялся и извинившись за малочисленность слуг, сам вместе с моим дворецким Джоном, стал помогать заводить повозку внутрь и разгружать вещи мамы и дедушки.

— Сэр Энтони, пройдёмся, — я заметил, как учитель стал поглядывать в сторону машин, явно намереваясь слинять, — посмотрите поместье, заодно и с управляющим поможете мне разобраться, вы ведь не первый день виконт.

— Если честно, я чувствую себя здесь лишним, — признался он, говоря чуть тише, чтобы слышал только я, — может быть потом?

— Учитель, мне бы хотелось, чтобы вы остались. Впервые в одном месте собрались люди, которые мне не безразличны и я бы хотел, чтобы вы лучше познакомились, да и просто провели со мной время вместе.

Он удивлённо на меня посмотрел.

— Возможно в твоей душе не всё потерянно Рэджи и я ошибался, — он видимо вспомнил наш разговор в машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература