Читаем Испытание полностью

Я забываю о людях и сосредоточиваюсь на черте. Давя на педали, я приближаю ее усилием мысли. Мы уже совсем близко, когда я чувствую, как Томас сползает влево. Моей раненой руке не хватает силы, чтобы удержать его и выпрямить. Мы связаны вместе, и он увлекает меня за собой. Мы падаем с седла на землю. Я слышу возгласы, в том числе испуганные, вижу д-ра Барнса: он стоит впереди остальных с выражением некоторого интереса на лице. Никто не бросается нам на помощь. До белой полосы меньше пятидесяти футов. Испытатели, сгрудившиеся за ней, стоят неподвижно и смотрят, что будет дальше.

Как я ни устала, как ни напугана, как ни измучена болью, сейчас я чувствую только злость. Безудержную, не знающую преград злость. Глядя на эти лица, я даю себе слово, что отомщу им за Райм, за Малахию, за всех остальных. За безымянную девушку, которую похоронила. За наблюдателей, расстрелянных без всякой вины. За Томаса и за эти несчастные полсотни футов, столь важные для Испытателей, что они готовы безучастно наблюдать, как он, столько пережив, умирает у них на глазах.

Я отвязываю веревку и с трудом встаю. Осторожно снимаю с велосипеда рюкзаки, закидываю оба за спину и на подгибающихся ногах подхожу к Томасу. Игнорируя зрителей, переворачиваю его на спину. Когда я подсовываю под него руку, он стонет, чем оповещает меня, что жив. Я беру его за руку и тяну, отклоняясь назад для лучшего упора. Так, дюйм за дюймом, я двигаю его, уперев взгляд в черный асфальт. Подняв голову, я вижу на горизонте другого кандидата, и это заставляет меня торопиться.

Вот и она, белоснежная полоса поперек черной асфальтовой ленты. Финишная черта. Последнее усилие. Увидев, как ноги Томаса переползают через черту, я оседаю на дорогу рядом с ним и слышу негромкий голос Барнса:

– Поздравляю, Маленсия Вейл и Томас Эндресс. Вы сдали четвертый экзамен.

<p>Глава 20</p>

В надежде поступить в Университет порог Испытательного центра пересекли 108 кандидатов. Сегодня в столовой сидят оставшиеся 29, хотя, судя по доносящимся из холла голосам, это число еще может вырасти.

По словам Испытателей, с тех пор как я пересекла белую линию, то есть сдала экзамен, минуло девять дней. Почти все это время я провела без сознания. Инфекция, проникшая в организм через рану на руке, оказалась опаснее, чем я предполагала. Если бы я не выдавила большую часть яда, то не выжила бы. Врачам понадобилось несколько часов, чтобы понять, изгонят ли его из организма медикаменты, которыми они меня накачали. Благодаря особому снадобью сама рана затянулась, но шрамы остались. Испытание оставило на мне пожизненные отметины – что ж, я и не сомневалась, что так произойдет.

Томас выздоравливал стремительнее, чем я. Его лечили успешнее, чем меня, и избавили от шрамов. Но те взгляды, которые бросают друг на друга они с Уиллом, заставляют меня опасаться, что шрамы еще появятся. Хорошо, что, по правилам Испытания, сразу после сдачи четвертого экзамена у кандидатов отбирают все оружие. Если бы не это, я бы не смыкала ночью глаз.

Я вижу, что Уилл наблюдает за мной через зал. Встретившись со мной глазами, он ухмыляется и подмигивает. Он сидит вместе с группой кандидатов, большинство из которых мне не знакомы. В этой группе Брик. Он еще не обращался ко мне, и я рада этому, потому что не уверена, смогла ли бы с ним общаться, не вспоминая ту бойню, которую он учинил ради меня. Не знаю, понимает ли он, что его жертвы были людьми, и преследуют ли его по ночам, как меня, их окровавленные лица.

У противоположной стены столовой сидит Стейша. Лицо у нее такое же непроницаемое, как во время экзамена. Она избегает Вика, вместе с которым путешествовала, и предпочитает одиночество. Рыжий Вик сидит далеко от нее. Трейслин, девушку, скучавшую по своему возлюбленному и мечтавшую стать учительницей, нигде не видно. Я догадываюсь, что ее участь – причина обеспокоенного вида Вика и понимающей улыбки Стейши.

Мы с Томасом ни с кем не разговариваем, просто ждем начала собеседования. Едим мы вместе и, когда разрешено, гуляем на свежем воздухе. Когда мы не вспоминаем дом, Томас шепчет мне на ухо, что он, возможно, нашел способ сохранить память. В больнице он подслушал разговор врача с кем-то из Испытателей про лекарство, которое давали ему и другим раненым кандидатам. Испытателя беспокоило то, что это лекарство может снизить эффект предстоящих процедур Испытания. Он настаивал, чтобы врачи очистили организм Томаса и других от этих лекарств к началу решающего отбора поступающих в Университет.

– Они думали, что я сплю. Когда медсестры принесли лекарство в следующий раз, я притворился, что принял его. Так я спрятал одну таблетку. На новых медицинских обследованиях я постараюсь припрятать еще. Одних медсестер легче отвлечь, других труднее. Все зависит от того, кто из них дежурит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий в Лабиринте

Мир юных
Мир юных

Мир изменился в считаные дни, когда ужасная эпидемия оборвала жизни миллионов людей. Прекратили свое существование Соединенные Штаты, Китай, Европа, в дома перестала поступать электроэнергия, города превратились в мрачные безмолвные руины. Лишь мы – осколки былой цивилизации, обездоленные волчата, бродим среди опустевших зданий в поисках пищи и бензина да сражаемся с такими же отчаянными кланами-коммунами. Нет больше ни стариков, ни младенцев, и наши девушки по какой-то причине не могут забеременеть. Страшно представить, что будет дальше, когда все припасы, оставшиеся нам от сгинувшего мира взрослых, закончатся… Но пока мы живы – Донна, Джефферсон, Умник, Питер и Пифия, – мы будем надеяться на лучшее. Каждый прожитый нами день – наш день, и этот мир тоже наш – мир юных.

Крис Вайц

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика
Бегущий в Лабиринте
Бегущий в Лабиринте

Представьте себе ровное, как стол место, вымощенное камнем. Вокруг него высоченные стены. За стенами - Лабиринт. В Лабиринте живут жуткие существа - гриверы. А в центре, на том самом ровном столе - в Приюте - уже два года живут пять десятков мальчишек. Они не помнят, кто они, они не знают, почему оказались в Приюте, они знают лишь, что им надо отсюда вырваться. В отличие от "Повелителя мух" Голдинга, мальчишки здесь не передрались и не поубивали друг друга. Они образовали коммуну, где от каждого по способностям, и пытаются найти выход из Лабиринта. К сожалению, пока безуспешно. Бал правят гриверы и кушают мальчиков за милую душу. И вот в Приюте появляется сначала таинственный паренек Томас, а вслед за ним еще более таинственная девушка невероятной красоты... Вырвутся или нет они из Лабиринта? Какой ценой? И за каким вообще чертом их туда засунули? От переводчика: Это было непросто. Мальчишки, живущие в Лабиринте, разговаривают, обильно уснащая свою речь сленговыми словечками, значения которых они зачастую и сами не понимают. Автор, Дж. Дашнер, попросту изобрёл эти слова. Например, слово "шенк". Его нет в английском языке, вернее, есть в американском уличном жаргоне, но означает нечто, не имеющее к событиям и реалиям "Лабиринта" никакого отношения. Так по-приятельски, а иногда с сарказмом или издёвкой, называют друг друга обитатели Приюта. Я оставила это слово без перевода и без изменений - уж больно оно ёмкое и звучит хлёстко. То же самое и с "гривером". Сначала я остановилась на варианте "жалун" - потому что эти чудовищные киборги жалят и стонут, словно жалуются; но в этом слове нет того грозного рыка, что имеется в "гривере". Поэтому оно тоже оставлено, как в оригинале. Значение других выдуманных слов будет, я надеюсь, ясно из контекста. Выражаю свою огромную признательность Эвелине Несимовой (ник Linnea) за великолепную безжалостную редактуру и неоценимую помощь в вычитке и чистке текста. Её, по существу, можно по праву назвать соавтором перевода. Также огромная благодарность Вадиму Кузнецову, одному из создателей fb2 конвертора для OpenOffice. Спасибо, друзья!sonate10

Джеймс Дашнер

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги