Нельзя не признать, что это справедливое замечание. Но, если мы будем просто стоять здесь без дела и пререкаться, это ни к чему не приведет, к тому же в одном Иден права: чем дольше мы бездействуем, оставляя учеников и учителей Кэтмира при Дворе вампиров, тем больше вероятность того, что с ними произойдет что-то ужасное.
Поэтому вместо того, чтобы сдать назад и попытаться достичь консенсуса, я подкрепляю свои слова делом – и, нырнув под прилавок, стучу в дверь, в которую хозяйка этого магазина зашла несколько минут назад. Хадсон тут же оказывается рядом, за ним почти так же быстро следуют Джексон и Мэйси. Впрочем, иного я и не ожидала. Мы можем ссориться, но я должна верить, что мы всегда готовы прикрыть друг друга.
Проходит несколько секунд, но к двери так никто и не подходит, так что я стучу опять, на сей раз громче и настойчивее.
По-прежнему нет ответа.
– А ну его на хрен, – бормочу я и берусь за ручку двери. Так или иначе, но я получу ответы на свои вопросы.
Я ожидаю, что дверь окажется заперта, но это не так. Круглая дверная ручка поворачивается легко, и дверь распахивается.
Не знаю, что я ожидала увидеть, открыв эту дверь – кладовую или алтарь для человеческих жертвоприношений, оба варианта в числе прочих проносятся в моей голове. Женщина, которая продала мне ириски, похоже, способна на многое.
Однако то, что мы обнаруживаем здесь, оказывается так далеко от моих ожиданий, что подобного я не могла даже вообразить. Перед нами открывается короткий коридор с парой дверей по бокам, ведущий на гигантскую круглую арену, похожую на древнеримский Колизей. На арене, покрытой клочками травы, никого нет, но трибуны заполнены сверхъестественными существами всех видов.
Как такое возможно? Мы ведь видели все это снаружи, и вокруг не было ничего, кроме других магазинов. Каким образом тут могла оказаться эта грандиозная арена, которую никто из нас не заметил?
– Это что, арена для Лударес? – спрашиваю я.
– Вряд ли, – отвечает Хадсон. – У нее не та форма – поля для Лударес прямоугольные, а это круг.
– Тогда что же это такое…
– Я впечатлена, горгулья, – говорит продавщица, только теперь она одета в облегающую спортивную фуфайку, на которой огромными печатными буквами написано «
– Она была не заперта, – говорю я. – Так что попасть сюда было нетрудно.
– Вообще-то тут ты ошибаешься. – Она тихо щелкает языком. – Для существа, не восприимчивого к магии, открыть эту дверь очень-очень тяжело. Собственно, это вообще невозможно.
Она отходит назад и обводит арену взмахом руки.
– Итак, что ты об этом думаешь?
– Я не знаю, на что смотрю, – отвечаю я.
– Вы смотрите на то, что вы искали, на то, за чем вы явились сюда, – говорит она. – Это же очевидно.
– По-моему, тут какая-то ошибка. Мы ищем…
– То, что ищут все, кто приезжает в Сент-Августин, Флорида. Источник молодости. И право на доступ к нему вам придется отвоевать на этом поле.
Глава 56. Суд случайным ударом
– Погодите, – включается в разговор Джексон, и видно, что он так же озадачен, как и я. – Вы хотите сказать, что Слезы Элеоса, о которых говорил Джикан, это на самом деле Источник молодости?
Тэсс поднимает бровь.
– И наоборот.
Но Джексон и ухом не ведет.
– И мы что, должны сыграть в какую-то игру, чтобы получить эту… вещь?
Она смеется и откидывает свои длинные черные волосы назад.
– Скорее вы должны приготовиться страдать так, как еще никогда не страдали. Но да, вы можете назвать это игрой с целью добыть эликсир жизни, если вам от этого станет легче.
– Я не понимаю, – говорю я.
Теперь уже у нее делается озадаченный вид.
– Ты что, хочешь сказать, что Джикан ничего не сообщил вам о Невыполнимых испытаниях? Это забавно.
Что ж, это звучит многообещающе. Я хочу сказать, что мы освободили Неубиваемого Зверя и преодолели Неодолимое проклятие. Что нам эти Невыполнимые испытания? Надеюсь, они окажутся выполнимыми.
– Нет, не сообщил, – подтверждаю я. – Но, судя по названию этих самых Испытаний, вы, насколько я понимаю, хотите сказать, что попытки получить Слезы Элеоса могут в любой момент привести к смерти? Как прелестно. – Но это совсем не прелестно.
Как не прелестно и то, что Бог времени предпочел не сообщать нам важные детали, когда отправил нас сюда. Мне надо раздобыть футболку с надписью: «Я предпочитаю неизвестность».
Я закатываю глаза и обвожу взглядом своих друзей в надежде, что они что-то об этом знают, но вижу, что они так же изумлены, как и я сама.
Я опять поворачиваюсь к продавщице ирисок и говорю:
– Он сказал нам только то, что в Сент-Августине, Флорида, можно найти противоядие, которое нейтрализует яд, убивающий богов.
Все звучит очень путано, когда я рассказываю это постороннему человеку, но, судя по выражению ее лица, Историк был прав, хотя этот козел и не захотел сообщить нам все детали.