ФАДРИУС.
РЫБАК.
Я простой рыбак. Мы познакомились с Гело, когда он ночевал у меня. Мне лично ничего не надо. Просто у нас было мало времени и я не успел объяснить парню, что такое счастье. Поэтому пришёл ему помочь правильно распорядиться ЧУДОМ.ЛЮДОЕД.
Понятно! Пришёл на халяву поиметь моё счастье. Чудненько!РЫБАК.
Ни у кого ничего забирать я не собираюсь. Я и без ЧУДА счастливый человек. У меня прекрасная семья – жена, дети…ЛЮДОЕД.
Тогда какого рожна ты сюда припёрся?РЫБАК.
Помочь Гело и уберечь его от глупостей.ФАДРИУС.
Ваше желание благородно, но излишне. Я, как его учитель, самостоятельно могу помочь ему распорядиться ЧУДОМ.РЫБАК.
Вы – придворный. А придворные и чиновники плохо понимают, в чём истинное счастье простых людей. Ваше представление о счастье ограничено дворцовыми стенами, мечтами о власти, славе и богатстве.ФАДРИУС.
Не надо делать поспешных обобщений.ЛЮДОЕД.
Послушайте, вы о каком счастье говорите? О моём или вашем?ФАДРИУС.
Тебе лучше помолчать. Помни о болотной жабе.ЛЮДОЕД.
Какой все-таки грубый и не культурный старикашка! Хоть и волшебник.ОТШЕЛЬНИК.
Чем больше у Гело будет добрых помощников в его деле – тем лучше. Поэтому хорошо, что Рыбак пришёл в город. Его совет может пригодиться Гело.ЛЮДОЕД.
Мне не нравится, что так много лишних людей хотят распоряжаться моим ЧУДОМ.ВЕДАЛИЯ.
Здравствуйте, мужчины. Могу я узнать, о чём вы так увлечённо спорите, в отсутствие дам. Не иначе как сплетничаете.РЫБАК.
Здравствуйте. Разве мужчины умеют сплетничать? Я всегда считал, что это любимое занятие женщин.ВЕДАЛИЯ.
Отсталое представление. В наше время только мужчины умеют по-настоящему сплетничать. Они называют это совещаниями и переговорами. И делают это с таким серьёзным видом, как будто действительно решают мировые проблемы.ФАДРИУС.
Интересное суждение. Могу я узнать – кто вы?ВЕДАЛИЯ.
Я – Хозяйка Лавки Соблазнов. Думаю, вы Фадриус, слышали обо мне.ФАДРИУС.
К сожалению, да.ВЕДАЛИЯ.
Фи, Фадриус! Как вам не стыдно. Могли бы соврать даме и сказать, что вам приятно со мной лично познакомиться. Мы ведь все-таки коллеги.ЛЮДОЕД.
Не понял. Дамочка, а вы по какому делу здесь оказались?ВЕДАЛИЯ.
ЛЮДОЕД.
Это что же твориться?! Еще один претендент на моё счастье?! Чудненько!ВЕДАЛИЯ.
ЛЮДОЕД.
Это вы к чему? Намекаете, что у меня сегодня отнимут мой кусок?ВЕДАЛИЯ.
Слабым тебя не назовёшь. Но кусок явно не твой! Это я помогла Гело добыть ЧУДО. Я всю жизнь занималась тем, что делала людей счастливыми. Поэтому лишь я могу осуществить мечту Гело о всеобщем счастье. И только я могу правильно распорядиться ЧУДОМ.ЛЮДОЕД.
А я?!ВЕДАЛИЯ.
Ты милый – отдыхаешь!РЫБАК.
ВЕДАЛИЯ.
Ха! Наивный. Кто ж лучше меня это знает?! Я живу на свете уже больше трёхсот лет. Вы все по сравнению со мной желторотые юнцы.ОТШЕЛЬНИК.
Триста лет?!РЫБАК.
Не может быть!ЛЮДОЕД.
И до сих пор не прокисла! Не заплесневела!ВЕДАЛИЯ.
Подтвердите им волшебник.ФАДРИУС.
Это жуткая правда.ВЕДАЛИЯ.
ФАДРИУС.
Не называйте меня – коллега. У нас с вами разная магия, идеалы и цели.ВЕДАЛИЯ.
Ладно, не надо задирать нос.КОРОЛЕВА.
Фадриус, стражники с городских ворот доложили мне, что в город вернулся Гело. Как только он появиться во дворце – приведи его ко мне. Я желаю воспользоваться ЧУДОМ, которое он мне принёс.ЛЮДОЕД.
Ну, это невозможно! Еще одна вертихвостка на моё счастье! Ты, каким боком к моему ЧУДУ мостишься?КОРОЛЕВА.
РЫБАК.
Ждём Гело.ЛЮДОЕД.
Когда он выполнит своё обещание.ВЕДАЛИЯ.
Когда он принесёт моё ЧУДО.ЛЮДОЕД.
Нет, моё!КОРОЛЕВА.
Вы, что сумасшедшие? Гело – мой подданный. Он должен выполнять мою волю и мои приказы. Поэтому ЧУДО – моё! Объясните им, Фадриус.