— Хотел взглянуть, что вы за птица… — с расстановкой проговорил Майкл Аргайл.
Он окинул Колгари оценивающим взглядом: чуть сутулые плечи, седеющие волосы, тонкое нервное лицо.
— Стало быть, вы из тех героев, кто покоряет Антарктику. Вид у вас не слишком цветущий.
Артур Колгари едва заметно улыбнулся.
— Наружность порой обманчива, — сказал он. — Сил у меня достаточно. Ведь требуется не только физическое здоровье. Есть и другие, не менее важные качества: выносливость, терпение, специальные знания.
— Сколько вам лет? Сорок пять?
— Тридцать восемь.
— А выгладите старше.
— Да.., вероятно. — Внезапная печаль кольнула ему сердце, когда он смотрел на этого вызывающе молодого, сильного парня. — Зачем вам понадобилось видеть меня? — снова отрывисто спросил он.
Майкл Аргайл нахмурился:
— Неужели непонятно? Мне стало известно то, что вы сообщили. О моем покойном брате.
Колгари промолчал.
— Не поздновато ли для бедняги? — продолжил тогда Майкл Аргайл.
— Да. Слишком поздно.., для него, — тихо проговорил Артур Колгари.
— А почему скрывали? Что там еще за сотрясение какое-то? Что за бредни?
Колгари терпеливо все рассказал. К собственному удивлению, он обнаружил, что грубый, почти оскорбительный тон молодого человека придает ему уверенности. Этому юнцу, по крайней мере, не безразлично, что сталось с его братом.
— Значит, суть в том, что у Жако алиби. Вы уверены, что точно вспомнили время?
— Абсолютно уверен, — твердо сказал Артур Колгари.
— Но почему? Вы, ученые, — порядочные растяпы. Где, когда — обычно такие мелочи вас не волнуют.
Слова молодого человека позабавили Артура Колгари.
— Наверное, в вашем представлении ученый — эдакий рассеянный профессор изящной словесности, который надевает разные носки, забывает, какое сегодня число и где он находится? Мой юный друг, научная работа требует предельной точности в определении количественных и временных показателей, безошибочности расчетов. Уверяю вас, я не мог ошибиться. Я подобрал вашего брата примерно около семи и высадил его в Драймуте в тридцать пять минут восьмого.
— Может быть, ваши часы врали. Или врали часы, которые были у вас в машине.
— И те и другие показывали одно и то же время.
— Жако мог заморочить вам голову. На это он был мастер.
— Ничего подобного. Почему вы стараетесь внушить мне, что я ошибся? — проговорил Артур, начиная раздражаться. — Мне было нелегко убедить официальные власти, что они осудили невинного человека. Но этого я ожидал. Но никак не ожидал, что так трудно будет убедить его собственную семью.
— Значит, вы уже поняли это?
— Да, понял. И это, по-моему, весьма странно.
Микки бросил на него цепкий взгляд.
— Так, значит, вам никто не поверил?
— Да, мне так показалось…
— Вам не показалось. Именно так оно и есть. И если вдуматься, тут нет ничего странного.
— Почему? Ваша матушка убита, в ее смерти обвиняют вашего брата и сажают в тюрьму. И теперь выясняется, что он невиновен. Вы должны испытывать облегчение, благодарность. Это же ваш брат.
— Он мне не брат. А она — не мать.
— Как?
— Разве вам не сказали? Мы все приемные. Старшую «сестру» Мэри удочерили в Нью-Йорке. Остальных — во время войны. Моя, как вы выразились, «матушка» не могла иметь детей. Вот и создала себе эту очаровательную семейку. Мэри, я. Тина, Эстер, Жако. Прекрасный, удобный дом, беззаветная материнская любовь… Со временем она даже забыла, что мы ей не родные. Но с Жако ей здорово не повезло, хотя он тоже стал ее «дорогим сыночком».
— Я и не подозревал об этом.
— Поэтому нечего взывать к моим родственным чувствам — «ваша матушка», «ваш брат»! Жако был мерзавец!
— Но не убийца, — твердо сказал Артур. Микки кивнул.
— Значит, вы стоите на своем. Ладно, предположим, Жако ни при чем. Тогда кто ее убил? Вам и в голову не пришло подумать об этом… Подумайте хоть сейчас… Может, тогда поймете, что вы натворили.
Он круто повернулся и вышел.
Глава 4
— Я вам так признателен, мистер Маршалл, что вы согласились еще раз встретиться со мной, — говорил Артур извиняющимся тоном.
— Не стоит благодарности.
— Вам ведь известно, что я побывал в «Солнечном мысе», повидался с семьей Джека Аргайла?
— Да, конечно.
— Полагаю, вам было бы интересно узнать об этом подробнее?
— Весьма интересно.
— Видите ли, я не думал, что все так обернется… Вероятно, вас удивляет, что я снова к вам обратился?
— Да пожалуй, нет, — проронил мистер Маршалл. Говорил он, как обычно, скупо и сдержанно, но Артуру в его голосе послышались подбадривающие нотки.
— Видите ли, мистер Маршалл, я полагал, что своим признанием поставлю точку в этом деле. Разумеется, я предвидел, что вызову у Аргайлов, как бы это сказать.., праведное негодование, что ли. Хотя сотрясение мозга можно расценивать как своего рода стихийное бедствие, они чисто по-человечески были вправе питать ко мне враждебность. К этому я был готов. Однако все же надеялся, что, несмотря на их обиду, буду вознагражден благодарностью за то, что, вернул Джеку Аргайлу доброе имя. Но все обернулось совсем не так, как я ожидал. Совсем не так.
— Понимаю.