– Парнишка с фермы больше похож на отца, – сказал Биггс, – но с двойняшками часто так бывает.
Хеллер закрыл альбом и стал просматривать пачку писем. Все они были адресованы «Мэри Ням-Ням» и подписаны «Дели». В них говорилось о тайных встречах в гостиницах и на различных курортах, и все они, были полны напоминаний о мерах предосторожности.
На дне коробки валялись какие-то изодранные листочки. Хеллер расправил их. Наверху стояла
печать. Суда по дате, письмо было написано около восемнадцати лет тому назад. В нем говорилось:
АГНЕС П. НАДИРАЙЛ, кандидат медицинских наук, дипломированный медик
Уважаемые мистер и миссис Стоит!
С прискорбием сообщаю вам, что ваша дочь Мэри не вынесла нервного напряжения, вызванного несчастным замужеством, и серьезно заболела. Это психическое заболевание носит название «делириум алътафазис». Иногда она становится невменяемой и тогда представляет опасность для окружающих и для себя самой.
К несчастью, она беременна. Пока ребенок не появится на свет, она не в состоянии пройти курс полноценной терапии, поскольку это может привести к выкидышу, чего вы, конечно, не захотите.
Разговоры и даже слухи о ее замужестве могут стать причиной психического срыва, что чревато попыткой самоубийства.
Только после рождения ребенка она может подвергнуться профессиональному психиатрическому лечению. Поэтому я прошу вашего согласия на то, чтобы передать ее на попечение моего коллеги, доктора Тремора Могила.
Если о ее замужестве станет известно, то ей придется оставшуюся жизнь провести в психиатрической лечебнице.
Стоимость лечения – около тысячи долларов ежемесячно, и таковая сумма будет регулярно выплачиваться доктору Могилу или вам. Но в том случае, если ваша дочь окажется в психиатрической лечебнице штата, выплаты будут прекращены.
Я знаю, что вы беспокоитесь о ее здоровье и благосостоянии, так же, как и ее несчастный муж, поэтому поймете, что все это делается ради ее же блага.
После рождения ребенка она пройдет курс лечения и займет подобающее место в обществе. Пожалуйста, не лишайте ее этого шанса.
С уважением, АГНЕС П. НАДИРАЙЛ
– Вот как она заставила ее родителей держать язык за зубами, – произнес Хеллер.
– Им не пришлось молчать слишком долго, – ответил Биггс. – Они погибли в автокатастрофе. А вот, кажется, бумага, которую мы ищем и за которой приехали.
Он достал конверт официального вида, развернул вынутую из него бумагу и протянул Хеллеру.
Там было сказано, что Делберт Джон Роксентер и Мэри Шарлотта Стайлз вступили в брак в Элктоне, штат Мэриленд, за год до рождения ребенка. Это было свидетельство, выданное по форме, все в штампах и печатях.
– Так что ты законный ребенок, Младший, – произнес Стонволл Биггс.
– Вот именно, – ответил Хеллер.
– А теперь я отправлюсь обратно и напишу свидетельство о рождении второго мальчика, – сказал Биггс. – Мы назовем его Делберт Джон Роксентер-второй, если не возражаешь, Младший.
– Отлично, – отозвался Хеллер.
– И я сделаю копии свидетельства о смерти твоей матери и свидетельства о твоем рождении. Они тебе могут понадобиться. Я привезу их на ферму утром, если вы еще будете там,
– Очевидно, будем. Так сказал наш капитан, – ответил Хеллер.
– А теперь, Младший, вот что. Я думаю, что от шефа полиции много не получишь. У меня будут деньги на новое здание суда?
– Только если вы пообещаете, что он будет как две капли похож на тот, в котором спал Джордж Вашингтон.
– Узнаю своего мальчика! – вскричал Стонволл Биггс и добавил вполголоса, как бы самому себе: – Самая умная вещь, которую я когда-либо делал, – это то, что той ночью я напоил-таки этого докторишку Тремора Могила.
Глава 7
Хеллер возвращался, и я поспешно бросился к экрану графини Крэк, чтобы убедиться, что Торпедо использовал предоставленную ему возможность и застрелил ее.
Она сидела в комнате, примыкающей к свинарнику, спиной к окну – отличная мишень для любого стрелка.
Парень уже пришел в себя. Он сидел на своей грязной кровати, белокурые волосы спутаны, взгляд туманный, и бормотал:
– Это так здорово, что вы сидите со мной. Но я стесняюсь спать при вас. Кто бы мог подумать, что у меня есть настоящие мама и папа, как у свиней!
– Послушай, – сказала графиня Крэк. – Уже поздно, и я могу помочь тебе заснуть. Ты умеешь играть в футбол?
– Да, мадам. Я играл в колледже.
Она полезла в сумку и достала гипношлем.
– Это новая модель шлема. Он тебе поможет:
– Заснуть? Да вы шутите!
– Попробуй. – С этими словами она надела шлем ему на голову и включила его.
До меня донесся голос Торпедо:
– Вот ты где!
Я впился взглядом в экран. Неужели Крэк его не слышала? Она даже не обернулась.
Внезапно я осознал, что голое слышится не из динамиков.
Голос звучал в моей комнате.
Я резко обернулся.
Торпедо стоял в открытых дверях, ведущих на балкон.
Его серое лицо было перекошено от ярости.
В руках он держал ружье.
Он просто кипел от бешенства.