– Я знал, что могу положиться на вас, – заметил я. – Национальные интересы должны быть соблюдены. – И я повесил трубку.
Хеллер мчался по темной блестящей воде. За гирокомпасом располагался небольшой радар, и он пристально смотрел на него. Там отчетливо виднелся берег, и катер несся прямо к нему, что было совсем не просто на такой большой скорости: там очень сложная система каналов.
Однако Хеллер еще что-то делал. Я не мог понять, что именно. Что это у него в руках, бомба? Я всмотрелся.
Банка пива!
Он пил пиво!
«Ого, отлично, – подумал я. – Ты ничего не подозреваешь. Чересчур уж ты уверен в себе, Хеллер, слишком расслабился».
Я наблюдал, как он вошел в канал и направился к югу. Там уже появились сигнальные огни. Казалось, он не обращал на них особого внимания. Потом я вспомнил, что морскому «скифу», у которого в воде были только винты, практически не страшна мель. Катер шел кратчайшим путем. Хеллер опять провел меня!
Я с тревогой рассматривал карту. Жаль, но я ничего не понимал в показаниях радара. Наконец я увидел перед Хеллером открытое пространство. Он явно направлялся туда. Я вздохнул с облегчением: это мог быть только вход в канал Абсекон – острова слева и справа оказались такими длинными, что он не мог обогнуть их. Таким образом, до моста Бригантина осталось около мили. Впереди уже виднелись его огни. И там Хеллера ждала невидимая засада с пулеметами.
Хеллер снова что-то делал. Возился с креслом рулевого.
– Сиди здесь, – говорил он, – и смотри в оба.
Какая-то тень. Человек! Боже мой, неужели он захватил с собой кого-то из этих несчастных с корабля береговой охраны? И хочет заставить его вести катер?
Потом Хеллер положил его руки на рулевое колесо и привязал их веревкой. Руки оказались слишком плоскими, чтобы принадлежать человеку.
Чучело! Рабочий комбинезон, набитый подушками, и голова тоже из подушки.
Хеллер прошел на корму морского «скифа», взял сумку, нанес что-то на лицо и вдруг спрыгнул с кормы!
Прямо в волны!
Шлеп!
Хеллер вынырнул.
Мне был виден его силуэт в уже близких огнях города. Он держал в руках какое-то устройство, по виду из пластика.
Вот он нажал на кнопку. Морской «скиф» повернул!
Хеллер снова нажал на кнопку, внимательно следя за движениями судна.
Морской «скиф» повернул в другую сторону!
Радиоуправление! (…) его! Когда я отвернулся, Хеллер подсоединил автопилот к радиопередатчику и теперь держал в руках что-то вроде пульта управления.
Морской «скиф» стремительно летел к мосту. Он сделал зигзаг.
Раздался треск пулеметов.
– Так я и думал, – пробормотал Хеллер.
Он снова нажал на кнопку. Морской «скиф» повернул.
Зазвучали ружейные выстрелы!
Пули зашлепали по воде и тоненько засвистели над палубой.
Морской «скиф» повернул направо.
– Прости, – сказал Хеллер. – Ты был хорошим катером.
Морской «скиф» снова повернул, прошел под мостом и теперь мчался к входу в порт.
Резкий звук пулеметных очередей заглушил рокот моторов.
Ветровое стекло разлетелось вдребезги.
Послышался свист пуль.
Огненная вспышка!
Морской «скиф», который все еще направлялся к докам, вздрогнул. Но потом снова рванулся вперед,
В небо взметнулись языки пламени.
Бело-голубая вспышка взорвавшегося топлива?
Все запасные канистры разом взлетели в воздух.
Ба-бах!
Остатки несущегося, как ракета, катера врезались в пирс.
Бум-м-м-м!
В воздух взлетели куски дерева и металяа.
На какое-то мгновение мелькнуло нечто похожее на тело и исчезло.
Вокруг летели искры и шипели, падая в воду. Док загорелся, и пламя освещало все вокруг.
Зажегся прожектор, и его луч зашарил по воде.
Хеллер нырнул.
Я немедленно бросился к телефону и потребовал начальника порта. Мне пришлось подождать. Наконец он соизволил подойти.
– Вы его упустили! – заорал я. – Он спрыгнул с катера до того, как вы начали стрелять!
– Чушь, – ответил начальник порта. – Катером управляли, он хотел уйти от нас.
– У него радиоуправление! – завизжал я. – Преступник все еще в порту.
– Конечно, – согласился начальник порта. – Только разорванный на кусочки. Я сам видел, как он взлетел в воздух и сгорел!
– Это было чучело!
– Я пока еще в состоянии отличить живого человека от чучела! – сказал начальник порта. – Мы его уничтожили! Вы что, хотите приписать всю славу ФБР?
– Нет-нет! Слава достанется вам! Но послушайте меня. Он жив. Он снова попробует сделать это. Обыщите порт и, если найдете его, уничтожьте. Это приказ ФБР!
– Ладно, – ответил он и повесил трубку.
Я дымился от ярости. Как он догадался? Потом я вспомнил, что он прочел отправленный капитаном Чихвостером приказ и заподозрил, что о нем известно и в других местах.
(…) этого Хеллера! Его и его пиво!
Глава 3
Я понуро наблюдал, что же будет дальше. Последние два часа я наблюдал только всплески воды и наполовину скрытый волнами вид порта. В порту спустили катер на поиски остатков морского «скифа». Но это меня не интересовало. Еще они отправили патрульный катер, который кружил вокруг и шарил по воде прожекторами