Читаем Испытание верностью полностью

И Карл под пристальным взглядом старца выпил.

– Я-то знаю, что внешний мир реален, – сказал Дэн-Ку. – Я очень хорошо это знаю. Просто в нем есть вещи важные и неважные.

– Вот это все, – он сделал широкий жест рукой, невзначай смахнув рукавом пару мисок, – неважно. И это. И это тоже.

И это, – он перевернул кувшин и вылил остатки вина себе в чарку, – тоже не имеет никакого значения…

Тут Карл подумал, что старец уже в достаточной мере очистил свой разум. Как бы теперь не уснул…

«Значит, говорите, у меня дар подчинять других людей своей воле? Что же, попробуем…»

Карл перегнулся через стол и, пристально глядя старцу в глаза, произнес:

– Я знаю, что это все не имеет значения. Единственное, что имеет здесь значение, – Шамбала. И вы сейчас укажете мне путь к ней.

– И я сейчас укажу тебе путь к ней, – послушно повторил Дэн-Ку.

– Да. Говорите. Я слушаю.

Старец закрыл глаза и рассмеялся.

Он смеялся долго, вздрагивая всем своим сухоньким тельцем, и в конце концов у Карла появилось желание взять Дэн-Ку за меховые отвороты и хорошенько встряхнуть.

Желание было успешно преодолено.

Вместо этого Карл взял в руки отставленную Дэн-Ку чашу с водой и поднес к трясущейся, покрытой редким седым пухом макушке старца, намереваясь вылить воду ему на голову и таким образом прекратить истерику.

Но сделать это профессору не удалось, потому что старец внезапно перестал смеяться и схватил его за запястье.

* * *

Хватка у Дэн-Ку оказалась отнюдь не старческой.

– Поставь воду на место, – велел Дэн-Ку, и Карл повиновался.

– Ты позабавил меня. Давно я так не смеялся…

– Рад, что доставил вам удовольствие, – парировал Карл.

– Значит, ты хочешь в Шамбалу, – задумчиво проговорил Дэн-Ку, – а все, что я говорил до этого, для тебя не важно и не интересно тебе?

– Нет, отчего же, очень важно и очень интересно, – вежливо возразил Карл, – но моя цель…

– Цель! Цель! Вы, европейцы, никак не можете уразуметь, что главное – не цель, главное – путь…

Карл недоумевающее посмотрел на него. Дэн-Ку возвел глаза к потолку и тяжело вздохнул.

– Как бы тебе объяснить, чтоб ты понял… Вот смотри, когда, почти десять лет назад, погибла твоя жена, тебя обвинили в двойном убийстве. Тебя посадили в тюрьму и должны были казнить. Но ты же не умер, правда? А какие у тебя в тот момент могли быть цели?

– Ну… – Карл задумался, – выйти из тюрьмы. Найти настоящего убийцу. И потом – дети, о них надо было заботиться…

– Хорошо, – сказал старец, – пусть так. Из тюрьмы ты вышел, убийцу отыскал, детей вырастил. Цели достигнуты. Почему ты до сих пор жив?

– А с какой стати мне умирать? – удивился Карл. – У меня появились иные цели…

85

– Появились иные цели, – передразнил его Дэн-Ку, – ну, предположим. Ты встретил другую женщину, как две капли воды похожую на свою детскую мечту. Какое-то время твоей целью была эта женщина, но теперь-то – нет, потому что ты ее уже получил… Не надо на меня так смотреть, я знаю, что ты собираешься и дальше жить с нею! Я сейчас обращаю внимание на то, что и эта цель тобой достигнута. А ты продолжаешь жить. Зачем? Теперь – чтобы найти Шамбалу? А если все-таки ты ее не отыщешь?

– Я понимаю, что вы пытаетесь донести до меня какую-то мысль, – медленно и очень терпеливо произнес Карл, – но, поскольку сейчас все мои мысли действительно о Шамбале…

– Хорошо! – Дэн-Ку резко взмахнул рукой и встал. – Пусть будет по-твоему. Иди сюда!

* * *

Старец велел профессору опуститься на колени у входа в пещеру, лицом к снижающемуся солнцу, и закрыть глаза.

– Что-нибудь видишь? – спросил он, возложив ладони на голову Карла.

– Багровое зарево. Наверное, потому что солнце бьет мне прямо в глаза.

– Что-нибудь слышишь?

– Только ваш голос.

– Что-нибудь чувствуешь?

– Я не… хотя постойте… да!

– Не торопись. Доверься своим чувствам.

– Я слышу… шумит дождь. Я чувствую его капли. Они холодные. Ветер шелестит в листьях. Кажется, надвигается гроза. Я вижу… темные деревья, аллею, большой пятиэтажный дом, красный крест в белом круге на входе. И я чувствую… сильный запах сирени.

Старец удовлетворенно кивнул и опустил руки.

Карл пошатнулся и сжал ладонями виски.

– Что это было? И где?

– Шамбала, – будничным тоном ответил старец и уселся на лавку, – твоя Шамбала. А где – тебе лучше знать.

– То есть… вы хотите сказать… Шамбала – это не долина? Не место на карте? Это… это… внутри меня? То, о чем я думаю? Состояние души? Судьба? Предначертание?

– И заметь, ты сам это сказал, – улыбнулся старец.

* * *

Карл, по-прежнему сжимая голову руками, сел рядом с ним.

Старец дружески похлопал его по плечу.

– Да не расстраивайся так! Ты прошел долгую дорогу, чтобы узнать истину, а она всегда была у тебя за плечами, но не это главное.

Главное – как ты шел, через какие трудности и кого взял с собой по дороге. Главное – путь, – сказал старец. – Жизнь – это путь, – добавил он. – Ты еще не прошел свой путь и потому жив.

А цели – что, их было и будет множество. Стоит достичь одной, подняться на сияющую вершину, на краткий миг ощутить себя победителем, как видишь перед собой вторую… и третью… целую горную цепь.

Теперь понимаешь, о чем я?

Карл кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аделаида

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы