Читаем Исс и Старая Земля полностью

— Подожди минутку. Мне нужно посоветоваться с моим другом. Нам еще необходимо на обратном пути закончить кое-какие дела. — В следующее мгновение лицо девушки исчезло с экрана, и до Пири Тамма доносились лишь неразборчивые приглушенные голоса. Затем вновь появилось улыбающееся лицо Уэйнесс. — Мы решили на пару дней задержаться в Шеллави и очень хотели бы, чтобы ты подъехал к нам туда.

— Это не представляет никаких сложностей, друзья мои. Наоборот, я буду только рад совершить такой небольшой вояж. Когда и где мы должны встретиться с вами?

— Мы выезжаем завтра, и, значит, послезавтра утром будем на месте. Мы остановимся в твоем любимом отеле. Я не могу вспомнить сейчас, как именно он называется, но непременно вспомню, когда окажусь на месте. Словом, до послезавтра.

— До послезавтра. Жажду услышать твои последние новости.

III

Уэйнесс и Глауен прибыли в Шеллави ближе к ночи и сразу же направились в отель Шелдон. Там молодые люди спокойно проспали до девяти часов утра. Именно в это время их разбудил звонок Пири.

— Быть может, еще рано? А может быть, уже и поздно? Не знаю толком, как там обстоят дела. Однако, я в полной боевой готовности.

— Вот и отлично, дядя! — радостно воскликнула Уэйнесс. — Нам нужно очень о многом поговорить и очень многое сделать. Но прежде всего, конечно же, ты просто сгораешь от нетерпения и хочешь, наконец, узнать, преуспели ли мы в своих поисках? Отвечаю сразу же — да, да, да — мы нашли все, что искали.

— Какие прекрасные новости! Но кто это — мы?

— Со мной Глауен Клаттук.

— А-а-а! Вот оно что! Впрочем, я и не удивляюсь этому и буду счастлив снова его увидеть.

— В таком случае жди нас в холле. Мы спустимся через пять минут.


Все трое позавтракали вместе и наговорились всласть. Уэйнесс и Глауен рассказали старому секретарю обо всех своих приключениях, а Пири, в свою очередь, поделился с ними своими страхами и подозрениями.

— Значит Джулиан все еще может испортить нам праздник, и расслабляться рано, — подытожила Уэйнесс.

— Особенно из-за того, что он работает в паре со Смонни.

Девушка даже раскрыла рот от удивления.

— Но ведь это еще точно не установлено или…

— Беньями на Араминту явно послали либо Намур, либо Смонни. А Джулиана послала к Шуп мамаша Чилк. Однако Беньями опередил его и так же первым оказался на Найоне. Это явно свидетельствует о связи, существующей между Джулианом и Смонни. Возможно, связь эта только временная, ведь ЖМС и Смонни по многим вопросам имеют решительные разногласия. Однако в данной ситуации каждый из них хочет использовать другого в своих целях.

Уэйнесс вскочила из-за стола.

— В таком случае, что же мы медлим! Необходимо закончить все, как можно быстрее, пока никто не попытался вмешаться в это дело.

— Ты опять заставляешь меня нервничать. Впрочем, чем скорее мы закончим дела, тем будет лучше, — Глауен встал.

— Воистину, — поддержал молодых людей Пири. — Скоро нам предстоит стать свидетелями конца целой эпохи.

IV

До «Волшебных ветров» троица добралась уже далеко за полдень.

— Настоящий банкет закатывать уже поздно, — вздохнул Пири. — Поэтому, хотя случай и требует банкета, мы ограничимся всего лишь торжественным обедом.

— Пусть так и будет, — согласилась девушка. — Но мне нужно переодеться. А Глауена и вообще не следовало бы допускать к столу. Он уже месяц не менял одежды.

Пири вызвал Агнес.

— Это Глауен Клаттук, — представил он ей своего гостя. — Найдется ли у нас какая-нибудь подходящая одежда для него?

— Думаю, найдется. И если господин пойдет со мной, то мы можем посмотреть вместе с ним.

— А заодно передайте кухарке, чтобы приготовила обед на троих. Было бы хорошо нажарить уток пожирней со сливовым соусом или приличный кусочек говядины. Но ничего особо изысканного не надо.

— Слушаюсь, сэр. Я передам ваши пожелания.

Уэйнесс и Глауен приняли ванну и переоделись во все свежее. После этого все собрались в гостиной, где уже ждал их Пири.

— На веранде немного ветрено. Да и закат все равно уже миновал, еще с полчаса назад. Поэтому сегодня мы будем пить наш шерри здесь. Ты, Уэйнесс, насколько я помню, любишь этот напиток.

— Напиток просто замечательный, дядя!

— Я тоже так думаю. А вы, Глауен, тоже будете пить шерри или предпочтете что-нибудь другое?

— Нет, спасибо. Шерри вполне устроит и меня.

Все трое сели за стол, и старый секретарь торжественно поднял свой бокал.

— Воспользуемся этим прекрасным случаем и поднимем наши бокалы за честь благородного Общества натуралистов, которое в столь продолжительный период времени честной и незапятнанной деятельности породило множество прекрасных людей! — тут Пири остановился, чтобы перевести дыхание, и на мгновение задумался. — И пусть этот тост все же будет несколько мрачноват, однако я провозглашаю его с тем же ощущением, с каковым древние друиды распевали свои пеаны катарсиса.

— Дядюшка, вы только не забудьте подать нам знак, когда нужно будет выпить, — осторожно шепнула девушка.

— Тотчас! — воскликнул Пири Тамм. — За Общество натуралистов!

Глауен предложил второй тост.

— За несравненную и необыкновенную Уэйнесс!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Кадвола

Хроники Кадуола
Хроники Кадуола

На окраине созвездия Прядь Мирцеи, в далекой галактической ветви Персеид находится система Пурпурной Розы, состоящая из трех звезд — Лорки, Синга и Сирены. Вокруг Сирены вращается достопримечательная планета Кадуол, с незапамятных времен защищенная от колонизации и эксплуатации уставом открывшего ее, но уже практически не существующего земного Общества натуралистов. Административное управление Кадуола находится на станции Араминта, где молодой человек по имени Глоуэн Клатток пытается определить, какую карьеру он может сделать в иерархическом, связанном множеством ограничений обществе Кадуола.Кадуол — планета необычайной красоты. Для того, чтобы защитить ее, Общество натуралистов учредило Хартию, ограничивающую количество поселенцев — служащих Заповедника, обеспечивающих соблюдение его законов. Эти законы запрещают строительство других городов, добычу ископаемых и развитие другой промышленности. Только шестеро «агентов», их прямые потомки и их персонал имеют право постоянно проживать на планете: их основная функция заключается в предотвращении переселения на планету других людей, хотя туристам позволяют временно посещать особые заповедные приюты, позволяющие любоваться ландшафтами и любопытными образцами местной фауны.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика
Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16 (СИ)
Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1 - 16 (СИ)

В настоящий сборник циклов романов известного писателя-фантаста включены  четыре цикла: "Принцы демонов", "Умирающая земля", "Хроники Кодвола", и "Планета приключений. Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ "Творец миров".  В 1950 полу профессиональным издательством была опубликована "Умирающая Земля", оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра. Успех пришел с публикацией новеллы "Хозяева драконов", удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был "Последний замок", удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса. Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы "Принцы-демоны" и "Планета приключений" , которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: Принцы демонов: 1. Джек Вэнс: Звездный король (Перевод: К Андронкина) 2. Джек Вэнс: Машина смерти 3. Джек Вэнс: Дворец любви 4. Джек Вэнс: Лицо (Перевод: Александр Лидин) 5. Джек Вэнс: Книга грез (Перевод: Александр Лидин) Умирающая земля: 1. Джек Вэнс: Умирающая земля (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 2. Джек Вэнс: Глаза верхнего мира 3. Джек Вэнс: Сага о Кугеле 4. Джек Вэнс: Риалто Великолепный Хроники Кадвола: 1. Джек Вэнс: Станция Араминта (Перевод: Сергей Буренин) 2. Джек Вэнс: Исс и Старая Земля (Перевод: А. Арсентьева) 3. Джек Вэнс: Троя (Перевод: Александра Арсеньева) Планета приключений: 1. Джек Вэнс: Город Кешей (Перевод: О. Дрождин ) 2. Джек Вэнс: Слуги Вонков (Перевод: О. Дрождин ) 3. Джек Вэнс: Дирдиры 4. Джек Вэнс: Пнумы  

Дмитрий Валерьянович Арсеньев , К. Андронкина , О. Б. Дрождин

Научная Фантастика

Похожие книги