De nat. hom. — De natura hominis
(Немесий Эмесский).Hist. nat. — Historia naturalis
(Плиний Старший).Ad Aut. — Ad Autolycum
(Феофил Антиохийский).De nat. animal. — De natura animalium
(Элиан).
Сокращение имени автора.
Just. — Justinianus Imperator
Условные обозначения
[] — добавления по смыслу в переводе.
() — обычное назначение.
< > — предположительное чтение в оригинале.
* * * — лакуны.
«курсив в кавычках»
— буквальная цитата из Библии.«обычный шрифт в кавычках» — отличное от цитируемого текста чтение у Оригена.
<…> — пропуск в цитируемом тексте.
курсив
— аллюзии.
Ориген
Комментарий на «Евангелие от Матфея»
Книга 10.
1.
«Тогда [Иисус], отпустив народ, вошел в дом Свой. И, приступив <к Нему>, ученики Его сказали: объясни[2095] нам притчу о плевелах на поле» (Мф 13:36).Когда Иисус с народом, Его нет в доме, ведь народ — вне дома. И дело Его человеколюбия [состоит в том, чтобы] покинуть дом и уйти к тем, кто не может прийти к Нему. Итак, достаточно поговорив с народом притчами, Он отпускает его и входит в Свой дом, куда приходят к Нему Его ученики, не оставшиеся с теми, кого Он отпустил. И все, кто слушает Иисуса более добросовестно (γνησιώτερον), сперва следуют за Ним, затем, спросив о Его обители, допускаются увидеть ее, и, придя, видят и остаются у Него
, все — на день тот (ср. Ин 1:39), а некоторые из них, возможно, и дольше. И, думаю, как раз на нечто подобное указано в Евангелии от Иоанна в следующих [словах]: «На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его [и т. д.]» (ср. Ин 1:35–40). Кроме того, чтобы показать, что [наиболее] выдающийся (ό διαφέρων) из тех, кто допущен пойти с Иисусом и увидеть Его дом, даже становится апостолом, к этим [словам] добавлено: «Один из двух, слышавших от Иоанна [об Иисусе] и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра» (Ин 1:40).Итак, и мы, если хотим слушать Иисуса не как народ, отпустив который Он и входит в дом, то, восприняв нечто особенное в отличие от народа (έξαίρετόν τι παρά τούς όχλους άναλαμβάνοντες), станем ближе Иисусу, чтобы, как Его ученики, приступить к
[Нему], вошедшему в дом (ср. Мф 13:36), и, приступив, попросить объяснения притчи, будь то [притча] о плевелах на поле или какая-либо еще. А чтобы было точнее понято, что обозначает дом Иисуса, пусть кто-нибудь соберет из Евангелий все, что [там] сказано о доме Иисуса и о том, что было сказано или сделано Им в нем. Ибо собранные воедино эти [места] убедят внимательно занимающегося таким чтением (ср. 1 Тим 4:13), что Евангельские Писания не только просты [по смыслу], как думают некоторые, но для простых [верующих] по домостроительству стали как бы простыми, а для желающих и способных слушать с большей проницательностью (όξύτερον) [в них] скрыты мудрые и достойные Слова Божьего вещи.2.
После этого «Он сказал им в ответ», начиная со [слов]: «Сеющий доброе семя есть Сын Человеческий» (Мф 13:37) ***.