Читаем Истерли Холл полностью

– Я знаю, там, в судомойне, твоя маленькая империя, и тебе это нравится, а еще ты думаешь, что на кухне будет слишком трудно. Не будет. Ты же видела, как мы работаем. И все отлично получается.

Она старалась тщательно выбирать слова, потому что физические ограничения миссис Мур не должны стать известны миссис Грин. Поэтому она просто очень настойчиво смотрела Энни в глаза, и та в конце концов перестала трясти головой и кивнула. Губы ее расплылись в улыбке. Миссис Мур смотрела куда-то в пространство. Эви продолжала:

– Нам потребуется хотя бы еще один человек, если не два, в кухню и, наверно, двое в моечную. И потом, нам придется завести прачечную. Ох, будет непросто, но это уже ваша забота, миссис Грин.

Экономка вытащила привязанный к поясу блокнот и начала лихорадочно строчить в нем. Миссис Мур обхватила чашку распухшими пальцами и поднесла ее к губам. Эви внимательно посмотрела на нее: никогда еще ей не приходилось видеть повариху такой серьезной. Напряжение росло. Миссис Мур произнесла:

– Да, действительно, нужно продвинуть Энни и найти дополнительных помощниц, потому что, миссис Грин, я вынуждена признаться, что я едва ли справлюсь, и уже давно не справляюсь.

Наступило молчание, только в печи потрескивал огонь и булькала вода в кастрюле. Сердце у Эви упало. Почему именно сейчас, когда миссис Мур нужна была ей как никогда раньше.

Миссис Грин наконец ответила:

– Мы все понимаем это, миссис Мур, отдаем себе отчет и раньше отдавали в сложившейся ситуации.

Какие длинные слова, подумала Эви, только что вы хотите ими сказать? Если вы вынудите миссис Мур уйти, я тоже уйду. Поскольку покупка гостиницы отменяется, я найду работу где-нибудь на военном предприятии. Но вслух она ничего не сказала, потому что в улыбке миссис Грин была какая-то доброта, которую нечасто можно было увидеть на ее лице.

Энни сказала:

– Я не понимаю, что вы говорите, но, если миссис Мур уйдет, я тоже уйду.

Миссис Грин покачала головой.

– Вряд ли кто-то думает об уходе кого-то еще из персонала. У миссис Мур руки, может быть, уже не работают, но ведь ее мудрость осталась. Вы согласны, Эви? Думаю, все должно остаться как есть, и мы с мистером Харви убеждены, что вы уже пришли к какому-то благоприятному для обеих финансовому соглашению?

Эви и миссис Мур переглянулись. Все их хитрости и маневры были давно известны персоналу наверху. Миссис Мур дотронулась до руки Эви.

– Так оно и есть. Несколько месяцев назад я наконец уговорила Эви, чтобы она брала часть моих доходов, и, поскольку леди Вероника была настолько добра, что увеличила тогда же мой заработок, мы смогли организовать всю ситуацию приемлемо для нас обеих.

Вот как. Эви сдержала улыбку. Стало быть, миссис Мур тоже умеет говорить длинными словами. Но дальнейшее обсуждение было прервано криками, доносящимися со двора, ржанием и топотом лошадиных копыт. Причем их было много. Бог ты мой, неужели опять пожар?

Эви и Энни выбежали из кухни и поднялись по лестнице наружу. В конюшенном дворе несколько солдат в хаки старались управиться со стреноженными лошадями. Лошади артачились и шарахались от Изюма и Ягодки, лаявших и кусающих их за ноги. Старший грум с вилами в руках преграждал солдатам вход.

Увидев Эви, он заорал:

– Иди за помощью.

На него наседал сержант с криком:

– Отойди в сторону. Мы действуем в условиях военного времени.

Миссис Грин, отдуваясь, поднялась по лестнице.

– Эви, у вас молодые ноги. Бегите наверх и приведите леди Веронику. Она в столовой.

Эви бросилась обратно, сначала вниз, потом вверх по черной лестнице, сердце у нее бешено колотилось, и, когда она добралась до второго этажа, ей казалось, что оно вот-вот выскочит у нее из груди. Она с силой хлопнула обитой зеленым сукном дверью и ворвалась в столовую.

Леди Вероника читала «Таймс». Мистер Харви резко обернулся, оставив свою позу хранителя кеджери, и поднял руку вверх. На лице его отразился ужас.

– Извините, миледи, но там пришли за лошадями, то есть армия. Собаки тоже внизу. Ужас что творится, прошу прощения. – Эви задыхалась. – Они хотят забрать все, во всяком случае, мне так кажется. Они уже раньше где-то забрали стреноженных лошадей.

Леди Вероника бросила газету.

– Пойдемте со мной, Эви, вы мне понадобитесь.

Она обежала вокруг стола и метнулась к лестнице. Мистер Харви неуверенно произнес:

– Но это невозможно, миледи. Зеленой дверью пользуется персонал.

Леди Вероника не остановилась, только крикнула с лестничной площадки:

– О, успокойтесь, Харви. Пойдемте, Эви. Я не позволю им врываться и делать что им вздумается. Если допустить это, дальше в окна полетят кирпичи. Вы помните шляпу, Эви? Вы мне нужны. Мистер Харви, найдите Стэна, старшего садовника, и всех мужчин, каких сможете найти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза