Читаем Истина любви или ребус убийств (СИ) полностью

— Идём ко мне в кабинет! — ответил и встал со стула. Мы пошли по коридору. В нос ударили всевозможные ароматические свечи и благовонии. Входим в крошечный кабинет с захламлённым столом и грязным двухместным коричневым диваном. Чёрт, да у подростка в комнате и то чище! Он садится на край своего стола и чешет подбородок.

— Ну, а почему ты хочешь быть официанткой? С твоей фигурой и танцовщицей можно быть. Неплохо заработаешь на этом, даже больше чем официанткой, — улыбнулся и оценивающе осмотрел меня.

— Нет, именно официанткой хочу. Мой отец вышел из тюрьмы, и я хочу быть ближе к нему, — тонким голоском произношу и хлопаю ресничками.

Мужчина нахмурил брови: — И за что он сидел?

— Да, там отмывание денег и мошенничество в крупных размерах.

— Хм, ладно. Я Карлос, но ты куколка можешь называть меня Карл, — он подмигнул и подошёл к старому шкафу. Достал костюм и протянул мне.

— А я Блэр. Значит вы нанимаете? — поинтересовалась я и взяла отвратительную форму.

— Да. Иди через кухню и там будут раздевалки. Переоденься и мы посмотрим, чего ты стоишь.

Я пошла и переоделась. Взглянула в грязное зеркало и закрыла глаза от увиденного. Ох, ё! Я похожа на…

Даже не могла подобрать слова по этому поводу. Собрала волосы в высокий хвост и пошла к Карлу.

Он дал мне поднос с рюмками и стаканами с напитками и направил в сторону столиков. И так я проработала всю ночь. Одному мужику, который якобы нечаянно облапал мою задницу, я чуть не вмазала. Просто схватила его и сделала захват руки. Он так скулил. А Карл за это меня похвалил. Трогать официанток не разрешалось. За ночь успела познакомиться с другими официантками и барменом. И расспросить их об убитой. Выхожу из клуба и плетусь к машине. Приезжаю домой и моментально засыпаю. Хорошо, что Аманда у своего отца на этой недели. Днём будит меня мобильник.

«Я: — Слушаю, — сонно произношу.

Дэниель Блэйк: — Здравствуй, дочь!

Я: — Ты лишился права называть меня дочерью после своего ухода от нас. Что тебе?

Дэниель Блэйк: — Ты всё ещё злишься? Я звоню из-за того, что Майк ещё не уехал из города. Он хочет продать наркотики и нашёл подходящего дельца.

Я: — Ты можешь узнать о дельце и о месте встречи?

Дэниель Блэйк: — Могу, но у меня есть условие.

Я: — Нет. С Амандой ты не увидишься.

Дэниель Блэйк: — Тогда ты дорогая и меня прости, — из трубки послышались гудки».

Чёрт! Он условия ещё ставит. Вот правильно, что ушёл из семьи. И правильно что после смерти матери я попала в приют. Топаю ногой со злости и сажусь на кровать, чтобы успокоится. Собираюсь и еду на работу. А после, уже вечером еду в клуб. Работа проходит гладко. С барменом Ронном хорошо сработались и кажется я ему нравлюсь.

— Эй, подруга! — зовёт меня брюнетка по имени Стелла.

— Да!

— К тебе Ронн не ровно дышит, — она издаёт смешок. — Может согласишься с ним пойти на свидание?

— Прости я уже встречаюсь.

— Ой. Печально. Я его хорошо знаю этот парень добрый и отзывчивый. А твой?

Я задумалась и подняла глаза к верху. Мда! Мой парень? Как мне описать Джеймса?

— Он, он… — я снова задумалась. — Он со всеми очень груб, но со мной он становится другим. Заботливым и романтичным.

— Ого! — удивилась девушка.

И как будто по волшебству в моём переднике звонит мобильник. Сразу хватаю и отвечаю.

«Я: — Приветик!

Джеймс: — Ты где? Я хочу увидеться!

Я: — Прости. Я не могу тебе этого сказать, — отхожу от девушки в сторонку к стенке.

Джеймс: — Что это значит? — его тон становится более грубым.

Я: — На работе я, — шиплю в трубку.

Джеймс: — Опять прикрытие! — тяжело вздыхает.

Я: — Да. Прошу, давай не сейчас… — и на этом я впадаю в шок.

Джеймс: — Джейн, Джейн… Ты…»

Из трубки доносится голос Джеймса, но я отодвигаю трубку от уха и выключаю мобильный. При входе в клуб, а точнее уже в зале появились знакомые мне лица. Прихвостни Майка. Что они здесь делают? Они не были в порту, когда мы производили захват. Но они здесь, а это значит. Что тут у них встреча. Я слежу за их перемещением по клубу. Они целенаправленно идут к Карлу. Тот сидел за барной стойкой и попивал пиво. Они поздоровались и пошли в кабинет Карла. Вижу, что мне Ронн машет рукой. Подхожу.

— Что?

Он ставит на поднос несколько бокалов с виски: — Отнеси Карлу в кабинет!

Я киваю и беру поднос, иду. Вот удача! Смогу подслушать. Подхожу к двери и слышу их разговор.

— Значит, он хочет, чтобы я отправил его груз на этот склад. Нам потребуется охрана, — произносит Карл.

— Да. Он сказал, что нашёл наёмников. Они и от полиции нас защитят если потребуется, — отвечает один.

— Босс, сказал, что если появятся детективы, то не убивать их. Там одна его знакомая, — произносит второй и слышится шелест пиджака. — Кстати проблем не было?

— Нет. Одна девка увидела, но я её убрал, — ответил Карл.

Вот же! У них что моя фотка? Меня отвлекают шаги, резко обернувшись вижу Стеллу. Я передаю ей поднос и показываю на дверь.

— Пожалуйста, прикрой! — тихо шепчу и та подмигивает мне.

А я бегу звонить моим напарникам. Уже около выхода из зала меня хватают за руку. Подняв глаза, я вижу капитана Холидейя.

— Что ты тут делаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения