Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Но нет его на рассвете. И в полдень его всё нет.Луна из рыжинок заката готова родиться на свет.Дорога, как вожжи, скрутилась на ложе кровавых болот.В мундирах своих маршируя,В красных своих маршируя[308],Отряд подошёл, маршируя, к таверне, и встал у ворот.Солдаты Георга[309] молчали и пили хозяина эль,Затем его дочь связали и бросили на постель.Заткнули ей рот и встали с мушкетами у окна.Там смерть была в каждом окошке,И ад в самом тёмном окошке,Ведь Бесси «дорога смерти» была хорошо видна.Солдаты над ней смеялись, решили затем припугнуть:Мушкет закрепив, они дуло направили прямо ей в грудь.«Постой на часах!» – пошутили. Мертвец ей сказал тогда —Ты только при лунном свете,Меня жди при лунном свете,Вернусь я при лунном свете, хотя бы разверзся ад.И трёт за спиною руки; верёвки, увы, крепки!И крутит до боли руки – все пальцы уже в крови!Ещё, ну ещё! Во мраке часы замедляют бег…Ударом – пробило полночь,И холодом – била полночь,И в палец ударил холод! Курок теперь мой навек!Вот в палец ударил холод! Но дальше – не протянуть!Она поднялась, хотя дуло направлено прямо ей в грудь.И пусть её слышат, бороться она не желает вновь.Дорога пуста в лунном свете,Чиста и пуста в лунном свете,Как кровь её, в лунном свете, рефреном стучит любовь.Цок-цок и цок-цок! Она слышит! Подковы так громко стучат.Цок-цок и цок-цок! Но не близко! Оглохли они, или спят!?По ленте из лунного света, по бровке крутого холма,Сюда прискакал он снова,Скакал и скакал он снова!Мундиры глядят в прицелы! А Бесси печально пряма.Цок-цок в тишине морозной! И в эхе ночном цок-цок!Всё ближе и ближе он. Светом взорвалось его лицо.Глаза она распахнула, вздохнула она глубоко…Вот палец скользнул в лунном свете,Мушкет громыхнул в лунном свете,Ей грудь разорвал в лунном свете. Ей смерть – но сигнал для него.Коня развернул он и шпорил, не зная о том, кто стоялСогнувшись, и голову Бесси в кровавых ладонях держал!И только под утро узнал он, – осунувшись, онемев,Как Бесси, хозяина дочка,Его черноглазая дочка,Любовью жила в лунном свете, но смерть обрела во тьме.Назад, обезумев, он скачет, и небу проклятия шлёт,Дорога клубами пылится, направлена шпага вперёд.Кровавые шпоры сверкают, камзол – как вишнёвый сок.От пули он пал на дороге,Упал словно пёс на дороге,Лежит он в крови на дороге, у горла из кружев пучок.

* * *

Они тихой ночью шепчут: «Вот ветер шумит среди крон,Луна в облаках мелькает, как призрачный галеон,Дорога змеёй серебрится на лоне кровавых болот,Разбойник прискачет снова,Вот скачет он, скачет снова,И вот подъезжает снова к таверне, он здесь, у ворот.И цокают звонко подковы, – он снова въезжает во двор.Кнутом он стучит по ставням – закрыто всё на запор.Он тихо свистит в окошко. Громче её позови!Его ждёт хозяина дочка,Бесс, черноглазая дочка,Кто в чёрные косы вплетает алеющий бант любви.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза