Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Ты взглядом выскажи решенье,Когда рассудок мой в презреньеМоё дразнило пораженье.Ты защити меня, родной,Скажи, зачем ты избран мной!Пришёл судить суровый разум,Используя все формы разом.Защитник мой, ты нем ли, часом?Скажи мой ангел, мой кумир,Зачем я отшвырнула мир;Зачем упорно избегалаПутей всеобщих я сначала;Дорогой странной кочевала,Беспечно, в поисках наград:Венка побед, цветка услад.Они казались мне богами,Обет мой слышали годами,К их алтарю я шла с дарами;Не ценят жертв небрежных, иПо праву презрены мои.И всё же сердцем я готоваНе приносить им жертву снова;Душе дать почитать другого —Тебя, чей вездесущ алтарь:Фантом, мой раб, мой друг, мой царь.Раб – я тобою управляю,Своим желаньям подчиняю,Злым или добрым назначаю;Друг – днём и ночью в тишинеТы наслажденье даришь мне —Боль, что сильна, но всех милее:В слезах я счастлива полнее,Земных забот не знаю с нею.Всё ж царь, хоть Разум наставлялВассала, чтобы тот восстал.Иль в преклоненье нет резонаС надеждой, верой непреклонной,Пока душа к молитве склонна?Бог, защити меня, родной,Скажи, зачем ты выбран мной!

Шарлотта Бронтё

(1816–1855)

Вечернее утешение

У нас в сердцах – сокровищ сладость,Что за печатью много лет:Мечты, надежды, мысли, радость,Найдёшь – и прелести их нет.Проходят быстро дней забавы,И ночи – в розовом бреду:В обманах роскоши и славыО прошлом память как в чаду.В час размышлений и бессилья,В ежевечерней тишине,Трепещут, словно птичьи крылья,Все чувства лучшие во мне.Печаль спокойного томленьяВ моей душе, а не беда;И мысль, рождавшая мученья,Слезу лишь вызовет тогда.И чувства, сильные, как страсти,Вновь станут блеклою мечтой;А наши скорби и несчастья —Всего лишь мукою чужой.Коль сердце кровью истекает,Как долго быть ему средь гроз,Пока в тумане лет не стаетНапасть, чтоб жить в печалях грёз!Иль жить среди вечерних теней,Где одинокий лунный свет,И, хоть тусклей небес свеченье,Не ощущать бессчётных бед.Порыв души даёт мне знаки —Пронзать в мечтаниях эфир,В час одиночества, во мраке,Чтоб обрести и жизнь, и мир.

На смерть сестры Энн Бронтё

Как мало радости во мне,И страх могилу обрести;Но я хотела б в тишинеСкончаться, чтоб её спасти.И ждать последний вздох весь деньПред наступленьем черноты,Желая зреть, как смерти теньПокроет милые черты.Вот туча, что должна в тишиМеня с любимой разлучить;Я буду пылко, от души,Здесь Господа благодарить.Я знаю, потеряли мыНадежду, славу наших дней,И вот, среди штормов и тьмы,От споров устаём сильней.

Энн Бронтё

(1820–1849)

Из книги «Стихотворения Бронтё» (1915)

Ночь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза